Addavox İstifadəçi Təlimatı

Vacibdir: Addavox __-nin süni intellekt videoları başqa bir dilə lokallaşdıra bilsə də, insan tərəfindən yoxlanılması vacibdir. Ən azı, çıxışı ana dili danışan birinin nəzərdən keçirməsini təmin edin. Ən yaxşı nəticələr üçün video lokalizasiyası üzrə ixtisaslaşmış peşəkar dilçi, səs sənətçisi və ya dil xidməti təminatçısı ilə əlaqə saxlayın.

Hesab və Giriş

Giriş

Addavox app.addavox.com saytında işləyir. Layihələri yükləmək, lokalizasiyaları nəzərdən keçirmək, əməkdaşlar dəvət etmək və bitmiş aktivləri yükləmək üçün pulsuz hesab yaradın.

Hesab Yaradın

  • addavox.com saytına daxil olun və Daxil ol düyməsini basın, sonra isə Qeydiyyatdan keç seçin.
  • Adınızı, e-poçtunuzu və şifrənizi daxil edin və İstifadə Şərtlərini və Məxfilik Siyasətini qəbul edin.
  • İlk dəfə daxil olmamışdan əvvəl Addavox mesajından elektron poçtunuzu təsdiqləyin.

Qeyd: Etibarlı bir e-poçt ünvanından istifadə edin — hesaba giriş və rəyçi dəvətləri üçün tələb olunur.

Daxil ol

  • addavox.com saytına daxil olun və Daxil ol düyməsini basın.
  • app.addavox.com saytında idarəetmə panelini açmaq üçün e-poçt ünvanınızı və şifrənizi daxil edin.

Layihənin Yaradılması

Giriş

Layihə tək mənbəli video və bir və ya daha çox hədəf dildir. Addavox mənbəyi transkripsiya edir, hər bir dili tərcümə edir, lokallaşdırılmış audio yaradır və nəzərdən keçirə və yükləyə biləcəyiniz aktivləri hazırlayır.

Video Yükləmə üçün Məsləhətlər

Yükləmə sürəti bağlantınızdan və fayl ölçüsündən asılıdır. Daha kiçik MP4 fayllar (H.264 və ya H.265) lokalizasiya üçün keyfiyyəti qoruyarkən daha sürətli yüklənir. Həmişə ayrı audio və altyazı fayllarını daha sonra yükləyə və onları redaktorunuzda yenidən birləşdirə bilərsiniz.

Peşəkar Məsləhət: Yükləməzdən əvvəl çox böyük ProRes və ya MOV master fayllarını yüksək keyfiyyətli MP4 formatına çevirin. Bu, lokalizasiya keyfiyyətinə təsir etmədən yükləmə müddətini əhəmiyyətli dərəcədə azaldır.

Yeni Layihəyə Başlayın

  • İdarəetmə panelindən klikləyin Yeni Layihə.
  • Videonuzu yükləmə sahəsinə sürüşdürüb buraxın və ya baxmaq üçün klikləyin. Addavox faylın adını və müddətini avtomatik olaraq oxuyur.

Dilləri konfiqurasiya edin

  • Layihə adını daxil edin.
  • Mənbə dilini — videonuzda danışılan dili seçin.
  • Bir və ya daha çox hədəf dili əlavə edin. Hər bir hədəf dili layihənin lokallaşdırılmış versiyasına çevrilir.

Qeyd: Layihəyə başlamazdan əvvəl aktiv bir plan və ya kredit balansınız olmalıdır.

Qiymət və Razılığı nəzərdən keçirin

  • Klikləyin Xərcləri nəzərdən keçirin video uzunluğuna və hədəf dillərin sayına əsaslanan təxmini qiymətləndirməni görmək üçün.
  • Qiyməti təsdiqləyin, sonra lokalizasiya razılığı addımını tamamlayın. Səs Emulyasiyasını seçsəniz, natiqlərin səslərini emulyasiya etmək hüquqlarınızın olduğunu təsdiqləyin.
  • Yükləməyə və emal etməyə başlamaq üçün təsdiqləyin. Video yüklənərkən və süni intellekt işləyərkən idarəetmə panelinə qaytarılacaqsınız — brauzeri açıq saxlamağa ehtiyac yoxdur.

Emal və İdarəetmə Paneli

  • İdarəetmə panelində hər bir layihə kartı boru kəmərinin irəliləyişini göstərir: yükləmə, səs ayrılması, transkripsiya, lokallaşdırma və icmal.
  • Dil görünəndə Baxışa hazırdır, transkripsiyanı, tərcüməni, vaxtı və səsi dəqiqləşdirmək üçün Rəy ekranını açın.
  • Yükləmə kəsilərsə, eyni video faylı hələ də kompüterinizdə mövcud olduqda layihə kartında yükləməyə davam et seçimindən istifadə edin.

Rəy Ekranı

Giriş

"İcmal" ekranı lokallaşdırılmış layihəni təkmilləşdirdiyiniz yerdir. Burada videonun oxudulması, seqment qrafiki, mətn redaktə edilməsi, audio alətləri və süni intellekt köməkçisi birləşdirilir. Burada etdiyiniz dəyişikliklər tərcüməni, səsi və son qarışığı sinxron saxlamaq üçün lazım olan sonrakı addımları avtomatik olaraq işə salır.

Rəy Redaktorunu açın

  • İdarəetmə panelindən, məsələn, dil linkinə klikləyin İspan dili — Baxışa hazırdırvə ya layihəni açın və Rəy bölməsini seçin.
  • Eyni layihədə hədəf dillər arasında keçid etmək üçün başlıqdakı dil dəyişdiricisindən istifadə edin.
  • Düzənliyin yuxarı hissəsində video pleyer, aşağısında isə seqment zaman xətti var. Hər seqmentdə mənbə transkripsiyası, hədəf tərcüməsi və lokallaşdırılmış audio dalğa formaları göstərilir.

Xronologiya və Mətn Redaktəsi

  • Transkripsiyanı redaktə etmək üçün mənbə mətninə klikləyin. Tərcüməni redaktə etmək üçün hədəf mətninə klikləyin.
  • Mətn dəyişikliklərini saxlamaq üçün Enter düyməsini basın. Mənbə mətni redaktə etmək həmin seqment üçün səsi yenidən tərcümə edir və bərpa edir. Hədəf mətni redaktə etmək heca uyğunluğunu və səs sintezini yeniləyir.
  • Mətbuat Cmd +Daxil edin (Mac) və ya Ctrl+Enter (Windows) düymələrini basaraq mənbə seqmentini kursorda ayıra bilərsiniz.
  • Mənbə seqmentini əvvəlki seqmentlə birləşdirmək üçün onun əvvəlindəki Backspace düyməsini basın.
  • Yenidən transkripsiya etmək, geri tərcümə etmək, parafraza etmək, yenidən tərcümə etmək, audionu yenidən yaratmaq və ya insan səs yazısı kimi əməliyyatlar üçün mətn sətrinə sağ klikləyin (və ya toxunma cihazlarında uzun basın).
  • Ekrandakı altyazıların uzunluğunu idarə etmək üçün başlıqdakı altyazı simvolu sürgüsündən istifadə edin.

Audio Redaktə

Hər seqmentdə mənbə audio paneli (orijinal nitq) və yaşıl hədəf dalğa forması (lokal səs) var. Vaxtı, mövqeyi və sürəti tənzimləyə bilərsiniz.

  • Mənbə seqmentinin sərhədlərini dəyişdirmək üçün mənbə çubuğunun sol və ya sağ kənarını sürüşdürün.
  • Lokallaşdırılmış audionun yerləşdiyi kadrı dəyişdirmək üçün hədəf panelinin sol və ya sağ kənarını sürüşdürün.
  • Səsi çərçivəsinə daha əvvəl və ya sonra sürüşdürmək üçün yaşıl hədəf dalğa formasını vurun və sürüşdürün.
  • Saxla Cmd (Mac) və ya Ctrl (Windows) düymələrini basaraq hədəf dalğa formasını sürüşdürərək tempi dəyişdirin — mövcud vaxta uyğun olaraq səsi uzatın və ya sıxın. Kiçik düzəlişlərdən istifadə edin; böyük dəyişikliklər qeyri-təbii səslənə bilər.
  • Oxutma başlığını hədəf audionun üzərinə qoyun və hədəf audionu həmin nöqtədə bölmək üçün Enter düyməsini basın.
  • Səsi bərpa etmək, Səs Emulyasiyası istinadını yenidən nümunə götürmək, hədəf səsi silmək və ya əvəzedici səs yazısı yazmaq üçün seqment kontekst menyusundan istifadə edin.

Vacibdir: Vaxt və temp dəyişiklikləri son qarışığı avtomatik olaraq yeniləyir. Hər redaktədən sonra layihəni əl ilə yenidən qurmağa ehtiyac yoxdur.

EQ və Miks

Seqment başına EQ və miks idarəetmələri lokal səsi fon və mənbə mənbələrinə düzgün şəkildə yerləşdirmək üçün formalaşdırmağa imkan verir.

  • EQ və Miks panelini açmaq üçün hədəf dalğa formasına iki dəfə klikləyin (və ya seqment menyusundan Audio parametrləri seçin).
  • Seqmentin lokal səsi üçün gücləndirmə və pan-avantı tənzimləyin.
  • Yüksək tezlikli filtr, aşağı rəf, orta zolaq və yüksək rəf təyin etmək üçün EQ əyrisindən istifadə edin. Hər zolağı tənzimləmək üçün spektr ekranındakı tutacaqları sürüşdürün.
  • İşlənməmiş hədəf audiosunu eşitmək üçün keçidi açın və ya parametrləri tənzimləyərkən seqmenti dəfələrlə önizləmək üçün döngəni aktiv edin.
  • Klikləyin Bütün seqmentlərə tətbiq edin Layihə üzrə cari miks parametrlərini kopyalamaq üçün və ya aktiv seqment üçün standart parametrlərə qayıtmaq üçün Sıfırla düyməsini basın.

Oxutma Mikseri

Başlıq qarışdırıcısı baxış zamanı eşitdiklərinizi idarə edir. Bu, yalnız önizləməni təsir edir — ixrac edilmiş fayllara deyil.

  • Mövcud olduqda üç kök mövcuddur: Fon, Mənbə vokalları və Lokallaşdırılmış hədəf audio.
  • Mətbuat B, S və ya T düymələri fon, mənbə və hədəf mənbələrini səssizləşdirmək və ya aktivləşdirmək üçündür.
  • Mikser panelindən hər trek üçün səs səviyyəsini tənzimləyin. Səs slayderini göstərmək üçün toxunma cihazlarında trek sətrinə uzun basın.

Süni intellekt söhbəti

Süni intellekt Çat paneli eyni düzəlişləri zaman çizelgesində əlçatan etmək üçün söhbət yoludur. Onu yaşıl çat düyməsi ilə açın və ya C düyməsini basın.

  • Asistentdən transkripsiya səhvlərini düzəltməsini, tərcümələri təkmilləşdirməsini, mətni vaxta uyğunlaşdırmaq üçün qısaltmasını, tonu dəyişdirməsini və ya seqmentin başlama vaxtını tənzimləməsini xahiş edin.
  • Nümunələr: "Transkripsiyada 'onların' yazılıb, amma 'orada' olmalıdır", "Fransız dilində bu səsi daha rəsmi edin" və ya "Bu seqmenti yarım saniyə gecikdirin".
  • Müəyyən bir seqmentə əmrləri yönləndirmək üçün söhbət başlığındakı seqment dəyişdiricisindən istifadə edin.
  • Daxili yardım, nümunə göstərişləri və klaviatura qısayollarını dəyişdirmək üçün söhbət panelinin içərisindəki ? düyməsini basın.
  • Çat dəyişiklikləri və birbaşa zaman xətti redaktəsi eyni arxa hissə kaskadından istifadə edir — tərcümə, səs sintezi, vaxtlama və tikiş avtomatik olaraq yenilənir.

Rəyçiləri dəvət etmək

Giriş

Ana dili danışanları, dilçiləri və ya müştəriləri tam hesab girişi vermədən müəyyən bir hədəf dilini nəzərdən keçirməyə dəvət edin. Rəyçilər e-poçt vasitəsilə sehrli bir link alır və diqqət mərkəzində olan bir araşdırma təcrübəsində işləyirlər.

Dəvətnamələr Göndərin

  • Layihə nəzərdən keçirilməyə hazır olduqda, layihə kartı menyusunu açın və klikləyin Paylaş işarəsini seçin və ya layihə səhifəsindən Rəyçilər bölməsini açın.
  • Klikləyin Rəyçini Dəvət Edin və rəyçinin adını, elektron poçt ünvanını və nəzərdən keçirməli olduqları dili daxil edin.
  • Addavox təhlükəsiz bir keçidi e-poçtla göndərir. Hər dəvət bir hədəf dilə bağlıdır.

Rəyçinin İş Axını

  • Rəyçi linki açır və seçim edir Dəvəti qəbul edin və ya Rədd et.
  • Qəbul edilmiş rəyçilər layihə sahibləri üçün mövcud olan eyni Rəy alətləri vasitəsilə videonu izləyə, transkripsiyanı və tərcüməni oxuya və redaktə təklif edə bilərlər.
  • Bitirdikdən sonra rəyçi klikləyir Baxılıb icmallarını tamamlanmış kimi qeyd etmək üçün. Layihə sahibləri Paylaş informasiya qutusunda icmalçının statusunu görürlər.

Girişi İdarə Edin

  • Dəvət olunmuş, qəbul edilmiş, tamamlanmış, rədd edilmiş və ya ləğv edilmiş rəyçiləri görmək üçün Rəyçilər informasiya qutusunu açın.
  • Linkin müddəti bitibsə, dəvəti yenidən göndərin və ya rəyçinin linkini dərhal deaktiv etmək üçün girişi ləğv edin.

Qeyd: Rəyçilərdən iştirak üçün ödəniş tələb olunmur. Onlar yalnız ilk dəfə e-poçt linki vasitəsilə qəbul etdikləri təqdirdə pulsuz Addavox hesabına ehtiyac duyurlar.

Yükləmələr Yaradılır

Giriş

Lokallaşdırma və nəzərdən keçirmə tamamlandıqda, Addavox hər bir dil üçün çatdırıla bilən faylları — dublyaj edilmiş video, audio köklər və altyazıları hazırlayır.

Aktivləri Seçin

  • Emal başa çatdıqdan sonra layihə səhifəsini idarəetmə panelindən açın.
  • Yükləmələr bölməsində, dilə görə qruplaşdırılmış aktivlərə baxın.
  • Mövcud aktiv növləri adətən aşağıdakıları əhatə edir:
    • Lokallaşdırılmış video (şəkil və dublyaj edilmiş audio)
    • Lokallaşdırılmış audio parçası
    • Altyazı faylları
  • İxracınızda istədiyiniz fayllar üçün onay qutularını seçin.

Faylları Yükləyin

  • Klikləyin Seçilmiş Yükləmə yoxlanılan aktivlərin ZIP arxivini yaratmaq.
  • İxracın bitməsini gözləyin, sonra ZIP faylını kompüterinizə saxlayın.
  • Yalnız bir fayla ehtiyacınız varsa, fərdi aktivlər birbaşa yükləmə linki də təqdim edir.

Məsləhət: Son nəticələri yükləməzdən əvvəl layihə səhifəsində hər dil üçün dublyaj edilmiş videoya önizləmə edə bilərsiniz.