Addavox Brugermanual

Vigtig: Selvom Addavox s kunstige intelligens kan lokalisere videoer til et andet sprog, er menneskelig verifikation afgørende. Få som minimum en indfødt taler til at gennemgå outputtet. For at opnå de bedste resultater bør du hyre en professionel lingvist, stemmekunstner eller sprogtjenesteudbyder med speciale i videolokalisering.

Konto og login

Indledning

Addavox kører på app.addavox.com. Opret en gratis konto for at uploade projekter, gennemgå lokaliseringer, invitere samarbejdspartnere og downloade færdige aktiver.

Opret en konto

  • Gå til addavox.com, klik på Log ind, og vælg derefter Tilmeld.
  • Indtast dit navn, din e-mail og din adgangskode, og accepter brugsbetingelserne og privatlivspolitikken.
  • Bekræft din e-mailadresse fra den besked, som Addavox sender dig, før du logger ind første gang.

Note: Brug en gyldig e-mailadresse – den er påkrævet for kontoadgang og invitationer til anmeldere.

Log ind

  • Besøg addavox.com og klik på Log ind.
  • Indtast din e-mail og adgangskode for at åbne dashboardet på app.addavox.com.

Projektoprettelse

Indledning

Et projekt er en video fra én kilde plus et eller flere målsprog. Addavox transskriberer kilden, oversætter hvert sprog, genererer lokaliseret lyd og forbereder aktiver, som du kan gennemgå og downloade.

Tips til videoupload

Uploadhastigheden afhænger af din forbindelse og filstørrelse. Mindre MP4 filer (H.264 eller H.265) uploades hurtigere, samtidig med at kvaliteten til lokalisering bevares. Du kan altid downloade separate lyd- og undertekstfiler senere og kombinere dem igen i dit editor.

Pro-tip: Transkoder meget store ProRes- eller MOV-mastere til en MP4 af høj kvalitet før upload. Dette reducerer uploadtiden dramatisk uden at påvirke lokaliseringskvaliteten.

Start et nyt projekt

  • Fra dashboardet skal du klikke på Nyt projekt.
  • Træk og slip din video i uploadområdet, eller klik for at gennemse. Addavox læser automatisk filnavnet og varigheden.

Konfigurer sprog

  • Indtast et projektnavn.
  • Vælg kildesproget – det sprog, der tales i din video.
  • Tilføj et eller flere målsprog. Hvert målsprog bliver en lokaliseret version af projektet.

Note: Du skal have en aktiv plan eller kreditbalance, før du starter et projekt.

Gennemgå omkostninger og samtykke

  • Klik Gennemgå omkostninger for at se et estimat baseret på videoens længde og antallet af målsprog.
  • Bekræft prisen, og fuldfør derefter trinnet med samtykke til lokalisering. Hvis du vælger Stemmeemulering, skal du bekræfte, at du har rettigheder til at emulere talerens stemmer.
  • Godkend for at starte upload og behandling. Du vender tilbage til dashboardet, mens videoen uploades, og AI-pipelinen kører – du behøver ikke at holde browseren åben.

Behandling og dashboard

  • På dashboardet viser hvert projektkort pipeline-status: upload, lydseparation, transskription, lokalisering og gennemgang.
  • Når et sprog viser sig Klar til gennemgang, åbn skærmbilledet Gennemgang for at forfine transskription, oversættelse, timing og lyd.
  • Hvis uploaden afbrydes, skal du bruge Genoptag upload på projektkortet, når den samme videofil stadig er tilgængelig på din computer.

Gennemgangsskærm

Indledning

Gennemgangsskærmen er der, hvor du finjusterer et lokaliseret projekt. Den kombinerer videoafspilning, en segmenttidslinje, tekstredigering, lydværktøjer og en AI-assistent. Ændringer, du foretager her, udløser automatisk de efterfølgende trin, der er nødvendige for at holde oversættelse, lyd og det endelige mix synkroniseret.

Åbn anmeldelseseditoren

  • Fra dashboardet skal du klikke på et sproglink, f.eks. Spansk — Klar til gennemgang, eller åbn projektet og vælg Gennemse.
  • Brug sprogskifteren i headeren til at skifte mellem målsprog i det samme projekt.
  • Layoutet har videoafspilleren øverst og segmentets tidslinje nedenfor. Hvert segment viser kildetransskription, måloversættelse og lokaliserede lydbølgeformer.

Tidslinje og tekstredigering

  • Klik på kildeteksten for at redigere transskriptionen. Klik på målteksten for at redigere oversættelsen.
  • Tryk Enter for at gemme tekstændringerne. Redigering af kildeteksten omoversætter og regenererer lyd for det pågældende segment. Redigering af målteksten opdaterer stavelsesmatchning og lydsyntese.
  • Trykke Cmd +Enter (Mac) eller Ctrl+Enter (Windows) for at opdele et kildesegment ved markøren.
  • Tryk på Backspace i starten af ​​et kildesegment for at flette det med det forrige segment.
  • Højreklik på en tekstrække (eller tryk længe på berøringsenheder) for handlinger som at transskribere igen, oversætte tilbage, parafrasere, oversætte igen, generere lyd eller optage en menneskelig voiceover.
  • Brug skyderen for underteksttegn i overskriften til at styre, hvor lange underteksterne på skærmen må være.

Lydredigering

Hvert segment har en kildelydbjælke (original tale) og en grøn målbølgeform (lokaliseret stemme). Du kan justere timing, position og hastighed.

  • Træk i venstre eller højre kant af kildelinjen for at ændre kildesegmentets grænser.
  • Træk i venstre eller højre kant af målbjælken for at ændre den ramme, hvor lokaliseret lyd placeres.
  • Klik og træk den grønne målbølgeform for at skubbe lyden tidligere eller senere inden for dens ramme.
  • Holde Cmd (Mac) eller Ctrl (Windows), mens du trækker i målbølgeformen for at ændre tempoet — strække eller komprimere lyden, så den passer til den tilgængelige tid. Brug små justeringer; store ændringer kan lyde unaturlige.
  • Placer afspilningsmærket over mållyden, og tryk på Enter for at opdele mållyden på det punkt.
  • Brug segmentkontekstmenuen til at regenerere lyd, resample en stemmeemuleringsreference, slette mållyd eller optage en erstatningsvoiceover.

Vigtig: Ændringer i timing og tempo opdaterer det endelige mix automatisk. Du behøver ikke manuelt at genopbygge projektet efter hver redigering.

EQ og mix

Med EQ og mix-kontroller per segment kan du forme lokaliseret lyd, så den passer korrekt mod baggrunden og kildestammerne.

  • Dobbeltklik på en målbølgeform (eller vælg Lydindstillinger i segmentmenuen) for at åbne panelet EQ & Mix.
  • Juster forstærkning og panorering for segmentets lokaliserede stemme.
  • Brug EQ-kurven til at indstille et højpasfilter, lavt bånd, mellembånd og højt bånd. Træk i håndtagene på spektrumdisplayet for at justere hvert bånd.
  • Slå bypass til/fra for at høre den ubehandlede mållyd, eller aktiver loop for at forhåndsvise segmentet gentagne gange, mens du justerer indstillingerne.
  • Klik Anvend på alle segmenter for at kopiere de aktuelle mixindstillinger på tværs af projektet, eller Nulstil for at vende tilbage til standardindstillingerne for det aktive segment.

Afspilningsmixer

Header-mixeren styrer, hvad du hører under gennemsyn. Den påvirker kun forhåndsvisningen – ikke de eksporterede filer.

  • Tre stemmer er tilgængelige, når de er til stede: Baggrundsvokal, Kildevokal og Lokaliseret mållyd.
  • Trykke B, S eller T for at slå lyden fra eller til for baggrunds-, kilde- og målstængler.
  • Juster lydstyrken pr. spor fra mixerpanelet. Tryk længe på en sporrække på berøringsenheder for at få vist dens lydstyrkeskyder.

AI-chat

AI-chatpanelet er en samtalefunktion til at gøre de samme redigeringer tilgængelige på tidslinjen. Åbn det med den grønne chatknap, eller tryk på C.

  • Bed assistenten om at rette transskriptionsfejl, forbedre oversættelser, forkorte teksten, så den passer til timingen, ændre tone eller justere, hvornår et segment starter.
  • Eksempler: "Transskriptionen siger 'deres', men det burde være 'der'", "Få dette til at lyde mere formelt på fransk" eller "Forsink dette segment med et halvt sekund".
  • Brug segmentskifteren i chatheaderen til at dirigere kommandoer til et bestemt segment.
  • Tryk på ? i chatpanelet for at slå indbygget hjælp, eksempelprompter og tastaturgenveje til/fra.
  • Chatændringer og direkte tidslinjeredigeringer bruger den samme backend-kaskade – oversættelse, lydsyntese, timing og sammenføjning opdateres automatisk.

Invitation af anmeldere

Indledning

Inviter modersmålstalende, lingvister eller klienter til at anmelde et specifikt målsprog uden at give dem fuld adgang til kontoen. Anmeldere modtager et magisk link via e-mail og arbejder i en fokuseret anmeldelsesoplevelse.

Send invitationer

  • Når et projekt er klar til gennemgang, skal du åbne projektkortmenuen og klikke på Dele ikonet, eller åbn Anmeldere fra projektsiden.
  • Klik Inviter korrekturlæser og indtast anmelderens navn, e-mail og det sprog, de skal gennemgå.
  • Addavox sender en e-mail med et sikkert link. Hver invitation er knyttet til ét målsprog.

Anmelderarbejdsgang

  • Anmelderen åbner linket og vælger Accepter invitation eller Afvis.
  • Accepterede korrekturlæsere kan afspille videoen, læse transskription og oversættelse og foreslå ændringer via de samme korrekturlæsningsværktøjer, der er tilgængelige for projektejere.
  • Når anmelderen er færdig, klikker han/hun på Anmeldt for at markere deres gennemgang som fuldført. Projektejere ser anmelderstatus i dialogboksen Del.

Administrer adgang

  • Åbn dialogboksen Anmeldere for at se inviterede, accepterede, fuldførte, afviste eller tilbagekaldte anmeldere.
  • Send en invitation igen, hvis et link er udløbet, eller tilbagekald adgang for at deaktivere en anmelders link med det samme.

Note: Anmeldere bliver ikke opkrævet betaling for deltagelse. De behøver kun en gratis Addavox konto, hvis de accepterer via e-maillinket for første gang.

Generering af downloads

Indledning

Når lokalisering og gennemgang er færdig, forbereder Addavox leverbare filer for hvert sprog — dubbet video, lydstammer og undertekster.

Vælg aktiver

  • Åbn projektsiden fra dashboardet, når behandlingen er færdig.
  • I afsnittet Downloads kan du gennemse aktiver grupperet efter sprog.
  • Tilgængelige aktivtyper omfatter typisk:
    • Lokaliseret video (billede plus dubbet lyd)
    • Lokaliseret lydspor
    • Undertekstfiler
  • Markér afkrydsningsfelterne for de filer, du vil have i din eksport.

Download filer

  • Klik Download valgte at opbygge et ZIP-arkiv over de markerede aktiver.
  • Vent på, at eksporten er færdig, og gem derefter ZIP-filen på din computer.
  • Individuelle aktiver viser også et direkte downloadlink, hvis du kun har brug for én fil.

Tip: Du kan forhåndsvise den dubbede video pr. sprog på projektsiden, før du downloader de endelige leverancer.