Addavox Lietotāja rokasgrāmata

Svarīgi: Lai gan Addavox mākslīgais intelekts var lokalizēt video citā valodā, ir nepieciešama cilvēka pārbaude. Vismaz lūdziet dzimtās valodas runātājam pārskatīt rezultātu. Lai iegūtu labākos rezultātus, piesaistiet profesionālu valodnieku, balss mākslinieku vai valodu pakalpojumu sniedzēju, kas ir prasmīgs video lokalizācijā.

Konts un pieteikšanās

Ievads

Addavox darbojas vietnē app.addavox.com. Izveidojiet bezmaksas kontu, lai augšupielādētu projektus, pārskatītu lokalizācijas, uzaicinātu līdzstrādniekus un lejupielādētu gatavos resursus.

Izveidot kontu

  • Dodieties uz addavox.com un noklikšķiniet uz Pierakstīties, pēc tam izvēlieties Reģistrēties.
  • Ievadiet savu vārdu, e-pasta adresi un paroli un piekrītiet Lietošanas noteikumiem un Privātuma politikai.
  • Pirms pirmās pieteikšanās pārbaudiet savu e-pasta adresi ziņojumā, ko Addavox jums nosūtīs.

Piezīme: Izmantojiet derīgu e-pasta adresi — tā ir nepieciešama, lai piekļūtu kontam un saņemtu uzaicinājumus recenzentiem.

Pierakstīties

  • Apmeklējiet vietni addavox.com un noklikšķiniet uz Pierakstīties.
  • Ievadiet savu e-pasta adresi un paroli, lai atvērtu informācijas paneli vietnē app.addavox.com.

Projekta izveide

Ievads

Projekts ir viena avota video plus viena vai vairākas mērķa valodas. Addavox transkribē avota tekstu, tulko katru valodu, ģenerē lokalizētu audio un sagatavo resursus, kurus varat pārskatīt un lejupielādēt.

Padomi video augšupielādei

Augšupielādes ātrums ir atkarīgs no jūsu savienojuma un faila lieluma. Mazāki MP4 faili (H.264 vai H.265) tiek augšupielādēti ātrāk, saglabājot lokalizācijas kvalitāti. Vēlāk vienmēr varat lejupielādēt atsevišķus audio un subtitru failus un tos apvienot redaktorā.

Profesionāls padoms: Pirms augšupielādes ļoti lielus ProRes vai MOV pamatfailus pārkodējiet augstas kvalitātes MP4 formātā. Tas ievērojami samazina augšupielādes laiku, neietekmējot lokalizācijas kvalitāti.

Sākt jaunu projektu

  • Informācijas panelī noklikšķiniet uz Jauns projekts.
  • Velciet un nometiet videoklipu augšupielādes apgabalā vai noklikšķiniet, lai pārlūkotu. Addavox automātiski nolasa faila nosaukumu un ilgumu.

Valodu konfigurēšana

  • Ievadiet projekta nosaukumu.
  • Izvēlieties avota valodu — valodu, kas tiek runāta jūsu videoklipā.
  • Pievienojiet vienu vai vairākas mērķa valodas. Katra mērķa valoda kļūst par projekta lokalizētu versiju.

Piezīme: Pirms projekta uzsākšanas jums ir nepieciešams aktīvs plāns vai kredīta atlikums.

Pārskatīšanas izmaksas un piekrišana

  • Klikšķis Izmaksu pārskatīšana lai skatītu aprēķinu, pamatojoties uz video garumu un mērķvalodu skaitu.
  • Apstipriniet izmaksas un pēc tam pabeidziet lokalizācijas piekrišanas soli. Ja izvēlaties balss emulāciju, apstipriniet, ka jums ir tiesības emulēt runātāju balsis.
  • Apstipriniet augšupielādes un apstrādes sākšanu. Video augšupielādes un mākslīgā intelekta plūsmas darbības laikā jūs atgriežaties informācijas panelī — pārlūkprogramma nav jāatstāj atvērta.

Apstrāde un informācijas panelis

  • Informācijas panelī katra projekta kartīte rāda procesa progresu: augšupielādi, audio atdalīšanu, transkripciju, lokalizāciju un pārskatīšanu.
  • Kad valoda parādās Gatavs pārskatīšanai, atveriet pārskatīšanas ekrānu, lai precizētu transkripciju, tulkojumu, laiku un audio.
  • Ja augšupielāde tiek pārtraukta, izmantojiet projekta kartītes opciju “Atsākt augšupielādi”, kad tas pats video fails joprojām ir pieejams jūsu datorā.

Pārskata ekrāns

Ievads

Pārskatīšanas ekrānā varat precizēt lokalizēto projektu. Tajā ir apvienota video atskaņošana, segmenta laika skala, teksta rediģēšana, audio rīki un mākslīgā intelekta palīgs. Šeit veiktās izmaiņas automātiski aktivizēs tālākās darbības, kas nepieciešamas, lai sinhronizētu tulkojumu, audio un galīgo miksējumu.

Atvērt atsauksmju redaktoru

  • Informācijas panelī noklikšķiniet uz valodas saites, piemēram, Spāņu valoda — Gatavs pārskatīšanaivai atveriet projektu un izvēlieties Pārskatīt.
  • Lai pārvietotos starp mērķa valodām viena projekta ietvaros, izmantojiet valodu pārslēdzēju galvenē.
  • Izkārtojumā augšpusē ir video atskaņotājs, bet apakšā — segmenta laika skala. Katrā segmentā ir redzama avota transkripcija, mērķa tulkojums un lokalizētās audio viļņu formas.

Laika skalas un teksta rediģēšana

  • Noklikšķiniet uz avota teksta, lai rediģētu transkripciju. Noklikšķiniet uz mērķa teksta, lai rediģētu tulkojumu.
  • Lai saglabātu teksta izmaiņas, nospiediet taustiņu Enter. Rediģējot avota tekstu, šī segmenta audio tiek pārtulkots un ģenerēts atkārtoti. Rediģējot mērķa tekstu, tiek atjaunināta zilbju saskaņošana un audio sintēze.
  • Prese Cmd +Ievadīt (Mac) vai Ctrl+Enter (Windows), lai sadalītu avota segmentu kursora vietā.
  • Avota segmenta sākumā nospiediet taustiņu Backspace, lai to apvienotu ar iepriekšējo segmentu.
  • Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz teksta rindas (vai turiet nospiestu skārienjutīgajās ierīcēs), lai veiktu tādas darbības kā atkārtota transkripcija, atpakaļtulkošana, parafrāzēšana, atkārtota tulkošana, audio atjaunošana vai cilvēka balss ierakstīšana.
  • Izmantojiet subtitru rakstzīmju slīdni galvenē, lai kontrolētu ekrānā redzamo subtitru garumu.

Audio rediģēšana

Katram segmentam ir avota audio josla (oriģinālruna) un zaļa mērķa viļņu forma (lokalizētā balss). Varat pielāgot laiku, pozīciju un ātrumu.

  • Lai mainītu avota segmentu robežas, velciet avota joslas kreiso vai labo malu.
  • Velciet mērķa joslas kreiso vai labo malu, lai mainītu kadru, kurā tiek ievietota lokalizētā audio skaņa.
  • Noklikšķiniet un velciet zaļo mērķa viļņa formu, lai audio pabīdītu agrāk vai vēlāk tās ietvaros.
  • Turiet Cmd (Mac) vai Ctrl (Windows), vienlaikus velkot mērķa viļņa formu, lai mainītu tempu — stiepjot vai saspiežot audio, lai tas atbilstu pieejamajam laikam. Izmantojiet nelielus pielāgojumus; lielas izmaiņas var izklausīties nedabiski.
  • Novietojiet atskaņotāja galviņu virs mērķa audio un nospiediet taustiņu Enter, lai sadalītu mērķa audio šajā vietā.
  • Izmantojiet segmenta konteksta izvēlni, lai atjaunotu audio, atkārtoti izveidotu balss emulācijas atsauci, dzēstu mērķa audio vai ierakstītu aizvietojošu balss pārraidi.

Svarīgi: Laika un tempa izmaiņas automātiski atjaunina galīgo miksu. Pēc katras rediģēšanas projekts nav manuāli jāpārveido no jauna.

Ekvalaizers un miksēšana

Segmenta ekvalaizers un miksēšanas vadība ļauj veidot lokalizētu audio, lai tas pareizi sakristu ar fonu un avota skaņas celiņiem.

  • Veiciet dubultklikšķi uz mērķa viļņa formas (vai segmenta izvēlnē izvēlieties Audio iestatījumi), lai atvērtu EQ un miksēšanas paneli.
  • Pielāgojiet segmenta lokalizētās balss pastiprinājumu un panoramēšanas palielinājumu.
  • Izmantojiet ekvalaizera līkni, lai iestatītu augstfrekvences filtru, zemo frekvenču plauktu, vidējo frekvenču joslu un augsto frekvenču plauktu. Velciet rokturus spektra displejā, lai noregulētu katru joslu.
  • Ieslēdziet apvedceļu, lai dzirdētu neapstrādāto mērķa audio, vai iespējojiet cilpu, lai atkārtoti priekšskatītu segmentu, kamēr pielāgojat iestatījumus.
  • Klikšķis Lietot visiem segmentiem , lai kopētu pašreizējos miksēšanas iestatījumus visā projektā, vai Atiestatīt , lai atjaunotu aktīvā segmenta noklusējuma iestatījumus.

Atskaņošanas mikseris

Galvenes mikseris kontrolē to, ko dzirdat pārskatīšanas laikā. Tas ietekmē tikai priekšskatījumu, nevis eksportētos failus.

  • Ir pieejami trīs celmi, ja tādi ir: fons, avota vokāls un lokalizēts mērķa audio.
  • Prese B, S vai T, lai izslēgtu vai ieslēgtu fona, avota un mērķa celmu skaņu.
  • Pielāgojiet katra celiņa skaļumu miksera panelī. Skārienierīcēs nospiediet un turiet celiņa rindu, lai atvērtu tās skaļuma slīdni.

Mākslīgā intelekta tērzēšana

Mākslīgā intelekta tērzēšanas panelis ir sarunvalodas veids, kā padarīt tos pašus labojumus pieejamus laika skalā. Atveriet to ar zaļo tērzēšanas pogu vai nospiediet taustiņu C.

  • Lūdziet asistentam labot transkripcijas kļūdas, uzlabot tulkojumus, saīsināt tekstu atbilstoši laikam, mainīt toni vai pielāgot segmenta sākumu.
  • Piemēri: "Transkripcijā teikts 'viņu', bet vajadzētu būt 'tur'", "Padarīt šo skanējumu formālāku franču valodā" vai "Aizkavēt šo segmentu par pussekundi".
  • Izmantojiet segmentu pārslēdzēju tērzēšanas galvenē, lai novirzītu komandas uz konkrētu segmentu.
  • Tērzēšanas panelī nospiediet ?, lai pārslēgtu iebūvēto palīdzību, piemēru uzvednes un īsinājumtaustiņus.
  • Tērzēšanas izmaiņas un tiešās laika skalas rediģēšana izmanto vienu un to pašu aizmugures kaskādi — tulkojums, audio sintēze, laika noteikšana un salikšana tiek atjaunināti automātiski.

Recenzentu uzaicināšana

Ievads

Uzaiciniet dzimtās valodas runātājus, valodniekus vai klientus pārskatīt konkrētu mērķa valodu, nepiešķirot viņiem pilnu piekļuvi kontam. Recenzenti saņem maģisko saiti pa e-pastu un strādā koncentrētā recenzēšanas vidē.

Sūtīt ielūgumus

  • Kad projekts ir gatavs pārskatīšanai, atveriet projekta kartes izvēlni un noklikšķiniet uz Kopīgot ikonu vai atveriet sadaļu Recenzenti no projekta lapas.
  • Klikšķis Uzaicināt recenzentu un ievadiet recenzenta vārdu, e-pasta adresi un valodu, kādā viņam jāpārskata.
  • Addavox nosūta drošu saiti pa e-pastu. Katrs ielūgums ir piesaistīts vienai mērķa valodai.

Recenzenta darbplūsma

  • Recenzents atver saiti un izvēlas Pieņemt ielūgumu vai Noraidīt.
  • Akceptētie recenzenti var atskaņot video, lasīt transkripciju un tulkojumu, kā arī ieteikt labojumus, izmantojot tos pašus pārskatīšanas rīkus, kas pieejami projektu īpašniekiem.
  • Kad recenzents ir pabeidzis, viņš noklikšķina Pārskatīts , lai atzīmētu savu pārskatīšanu kā pabeigtu. Projekta īpašnieki redz pārskatītāja statusu dialoglodziņā “Kopīgot”.

Pārvaldīt piekļuvi

  • Atveriet recenzentu dialoglodziņu, lai skatītu uzaicinātos, apstiprinātos, pabeigtos, noraidītos vai atsauktos recenzentus.
  • Atkārtoti nosūtīt uzaicinājumu, ja saites derīguma termiņš ir beidzies, vai atsaukt piekļuvi, lai nekavējoties atspējotu recenzenta saiti.

Piezīme: Recenzentiem par dalību maksa netiek iekasēta. Viņiem ir nepieciešams bezmaksas Addavox konts tikai tad, ja viņi pirmo reizi pieņem piedāvājumu, izmantojot e-pasta saiti.

Lejupielāžu ģenerēšana

Ievads

Kad lokalizācija un pārskatīšana ir pabeigta, Addavox sagatavo piegādājamos failus katrai valodai — dublēto video, audio celmus un subtitrus.

Atlasiet aktīvus

  • Pēc apstrādes pabeigšanas atveriet projekta lapu no informācijas paneļa.
  • Sadaļā Lejupielādes pārlūkojiet resursus, kas grupēti pēc valodas.
  • Pieejamie aktīvu veidi parasti ietver:
    • Lokalizēts video (attēls plus dublēts audio)
    • Lokalizēts audio celiņš
    • Subtitru faili
  • Atzīmējiet izvēles rūtiņas failiem, kurus vēlaties eksportēt.

Lejupielādēt failus

  • Klikšķis Lejupielādēt atlasītos lai izveidotu pārbaudīto resursu ZIP arhīvu.
  • Pagaidiet, līdz eksportēšana ir pabeigta, pēc tam saglabājiet ZIP failu savā datorā.
  • Atsevišķiem resursiem ir pieejama arī tieša lejupielādes saite, ja nepieciešams tikai viens fails.

Padoms: Pirms galīgo rezultātu lejupielādes projekta lapā varat priekšskatīt dublēto video katrā valodā.