Вступ
Цей урок проведе вас через процес редагування та очищення перекладів зі штучним інтелектом та голосового дубляжу в Addavox. Ви дізнаєтеся, як редагувати переклад та коригувати його, щоб передати не лише значення змісту, але й намір розмовного слова, а також час, доступний для перекладу.
На відміну від перекладу документів, лінгвісти, які займаються відеоперекладом та озвучуванням, знають, що вони повинні узгоджувати час кожного висловлювання з оригіналом. Це вимагає перефразування деякого контенту, щоб зробити його коротшим або довшим відповідно до наявного часу. Addavox включає штучний інтелект для допомоги в перефразуванні, а також у багатьох інших завданнях.
Як і все інше в Addavox, штучний інтелект призначений для допомоги лінгвісту та озвучувачу, а не для їх заміни. Більшість ШІ працюють автоматично або запускаються за допомогою простої гарячої клавіші. Вивчіть гарячі клавіші, оскільки вони допоможуть вам виконувати роботу набагато швидше та з більшою точністю.
Крок 1: Отримайте доступ до редактора перекладу та озвучування
- Після завершення транскрипції переконайтеся, що це зроблено, перш ніж виконувати переклад. Ви можете перейти до редактора перекладів у меню ліворуч.
- Щойно ви виберете режим перекладу, під транскрипцією з’явиться новий рядок, і штучний інтелект почне перекладати.
- Якщо ви вибрали озвучування, також з’явиться звукова хвиля для кожного сегмента, а ваші параметри озвучування відображатимуться на лівій панелі.
Крок 2: Налаштування звукового мікшера
Тільки якщо ви вибрали опцію «Закадровий голос» під час налаштування:
- У крайньому правому куті панелі транскрипції/перекладу/озвучування є мікшер, який можна натиснути та витягнути.
- Коли ви натискаєте на нього, воно відкриється, щоб ви могли вибрати, які звукові хвилі ви хочете відтворювати під час відтворення аудіо.
Ці 3 канали включають (зліва направо):
- Фоновий звук
- Оригінальний голос(и)
- Переклад
- «S» означає «Solo» (соло).
- «M» означає «Вимкнути звук». Зазвичай гарною ідеєю є натискання кнопки вимкнення звуку M для оригінального(их) голосу(ів).
- Ви також можете налаштувати гучність будь-якої доріжки за потреби.
- Після налаштування ви можете натиснути на значок і закрити його.
- Налаштування мікшера впливають лише на відтворення та попередній перегляд аудіо. Вони не впливають на кінцевий аудіомікс.
Крок 3: Налаштування озвучування
Тільки якщо ви вибрали опцію «Закадровий голос» під час налаштування
- У крайньому лівому куті ви можете вибрати потрібний варіант озвучування та налаштувати окремі сегменти за потреби.
Є 4 варіанти озвучування:
-
Синтезовані голоси
Синтезаторні голоси доступні багатьма мовами та діалектами як для чоловічих, так і для жіночих голосів і є попередньо встановленими голосами.
-
Мімік
Мімік намагається клонувати вокальні якості кожного мовця, а потім імітувати його розмову іноземною мовою.
-
Людський голос
Якщо вибрано "Голос", виконавці озвучування можуть записувати свій голос сегмент за сегментом. Вони можуть записувати його та перезаписувати скільки завгодно разів, щоб отримати правильний результат.
-
Імітація людського голосу
Коли ви обираєте «Голос», у вас з’являється ще одна опція за допомогою кнопки «V» або «Імітація голосу». Після вибору запис озвучувача переглядається, щоб імітувати вокальні якості оригінального мовця, зберігаючи при цьому емоції та виконання професійного озвучувача.
⌃ + V
|
Ctrl + V
Увімкнення/вимкнення голосової імітації
Мовні параметри
- Виберіть мову – У верхньому лівому куті знаходиться випадаючий список мов, вибраних під час налаштування проєкту, і ви можете перемикатися між ними.
- Додати мови – у верхньому правому куті є символ «+». Вибравши його, ви можете додати додаткові мови для перекладу та озвучування. Якщо ви оберете мову, вам буде повідомлено, скільки коштуватиме нова мова, і буде запропоновано ваше схвалення. Натисніть «x», щоб скасувати додавання мови, якщо потрібно.
Вибір голосу
Під опціями озвучування є випадаючий список для голосів:
- Синтезатор – відобразиться список голосів, доступних для синтезатора. Після вибору буде згенеровано аудіо для сегмента, і ви зможете відтворити його, щоб перевірити, чи це потрібний вам голос. Після вибору цей голос буде збережено для цього динаміка, якщо ви його не перемкнете.
- Імітація – відображатиме ім’я спікера, як воно було налаштовано в транскрипції. Якщо вибрано неправильного спікера, ви можете змінити його, і буде згенеровано новий аудіозапис, клонуючи новий голос. Для кожної мови буде автоматично згенеровано клонований голос.
Addavox розроблений лише для імітації голосу, який розмовляє іншою мовою. Ми вжили запобіжних заходів, щоб не дозволити використовувати імітацію для діпфейків або інших неправомірних цілей.
- Голос – якщо ви робите кілька записів, кожен із них відображатиметься у випадаючому списку, щоб ви могли вибрати потрібний.
Хоча міміки та синтезатори намагаються імітувати емоції та природне звучання мови, вони не завжди імітують виконання оригінального мовця. Для цього завдання найкраще підходять професійні актори озвучування.
Елементи керування звуком
- Нормалізувати – Якщо натиснути кнопку «N», звукова хвиля нормалізується.
⌃ + N
|
Ctrl + N
- Гучність – ви можете регулювати гучність сегмент за сегментом.
- База – Ви можете налаштувати базу сегмент за сегментом.
- Високі частоти – Ви можете налаштовувати високі частоти по сегментах.
Крок 4: Редагування перекладу та озвучування
- Як і в редакторі транскрипції, ви редагуватимете переклад у вікні, схожому на тікерну стрічку, одразу під транскрипцією для кожного сегмента.
- Оскільки штучний інтелект автоматично озвучує текст під час оновлення перекладу, ви можете редагувати його разом із перекладом, щоб переконатися, що він добре озвучений.
Гарячі клавіші
Редактор перекладу / озвучування має 2 режими:
Режим відео / закадрового аудіо
Space
Пауза / Відтворення закадрового голосу – Виберіть звукову хвилю та натисніть пробіл.
⌃ + F
|
Ctrl + F
Примусове перезавантаження аудіо – змусить ШІ регенерувати цільове аудіо.
Зсув озвучування
- Виберіть звукову хвилю на будь-якому сегменті та перетягніть її ліворуч або праворуч, щоб перемістити її на потрібний час.
- Ви також можете вибрати точку поза сегментом, а потім, утримуючи клавішу Command, натиснути стрілку вліво або стрілку вправо, щоб перемістити початок або кінець сегмента до цього моменту на часовій шкалі.
Налаштування тривалості закадрового голосу
- Стиснути – клацніть на осцилограмі та, утримуючи клавішу Option, перетягніть вліво, щоб скоротити час.
Стискати або розширювати аудіо слід ЛИШЕ трохи, оскільки надмірне стискання або розширювання призведе до того, що голос звучатиме занадто повільно або занадто швидко.
- Розгорнути – Клацніть на формі хвилі, утримуючи клавішу Option, і перетягніть праворуч, щоб розтягнути аудіо.
Додавання пауз
- Коротка пауза – вставте «кому» після будь-якого слова (Примітка: коми відображатимуться в субтитрах)
- Довга пауза – перемикання до редактора транскрипції, розділення речення клавішею Enter, налаштування часу, а потім повернення до редактора перекладу.
Режим редагування перекладу
Double-click
Збільшити масштаб сегмента – після завершення редагування натисніть Enter, щоб закрити.
Return/Esc
Вийти з меню "Збільшити масштаб"
⌘ + ←
|
Ctrl + ←
Підсумувати або скоротити переклад
⌘ + →
|
Ctrl + →
Роз'яснити або подовжити переклад
⌘ + ↑
|
Ctrl + ↑
Назад Перекласти переклад
⌘ + ↓
|
Ctrl + ↓
Перекопіювати джерело до цільового
⌃ + ⌫
|
Ctrl + Del
Видалити посилання на аудіо
Гарячі клавіші інтерфейсу
⌃ + C
|
Ctrl + C
Показати/приховати елементи керування звуком
⌃ + S
|
Ctrl + S
Перезавантажити субтитри
⌃ + N
|
Ctrl + N
Увімкнення та вимкнення нормалізації
⌃ + M
|
Ctrl + M
Вмикання та вимикання мікшера
⌃ + V
|
Ctrl + V
Увімкнення та вимкнення голосової імітації
⌃ + D
|
Ctrl + D
Завантажити аудіо сегмента
Крок 5: Закадровий голос людини
Тільки якщо для запису вибрано закадровий голос та голос
Те, як актор промовляє свої репліки, є важливою частиною його виступу. Більшість голосів, створених штучним інтелектом, звучать природно і сьогодні достатньо добре, щоб обдурити багатьох. Однак голоси, створені штучним інтелектом, навіть з клонами, ще недостатньо хороші, щоб відтворити театральну виставу людини. Саме тут і з'являються майстри людського озвучування.
- Якщо ви обрали професійних озвучувачів, вони можуть завершити свій запис в Addavox, а остаточний виступ буде автоматично зведено в кінці.
- Спочатку виберіть «Голос» у розділі «Голосове керування» внизу ліворуч.
- Виберіть сегмент, який потрібно записати.
Гарячі клавіші запису
⌃ + U
|
Ctrl + U
Завантажте запис для сегмента – Ви можете завантажити запис, якщо бажаєте, замість того, щоб записувати безпосередньо в Addavox.
⌃ + R
|
Ctrl + R
Увімкніть запис сегмента – помістіть курсор у сегмент. Це призведе до появи маленької крапки у верхньому правому куті сегмента, і якщо вона блимає червоним, сегмент готовий до запису.
Space
Початок та зупинка запису
- Вставка/виведення: Розмістіть курсор ліворуч від сегмента та натисніть пробіл. Коли часова шкала досягне початку сегмента, запис автоматично розпочнеться. Запис автоматично зупиниться, коли часова шкала досягне кінця сегмента.
- Запис голосу вручну: Розмістіть курсор ВСЕРЕДИНІ сегмента. Натисніть пробіл, щоб розпочати запис. Знову натисніть пробіл, щоб зупинити запис.