دليل المستخدم Addavox

مهم: على الرغم من قدرة الذكاء الاصطناعي في Addavox على ترجمة الفيديوهات إلى لغات أخرى، إلا أن التحقق البشري ضروري. كحد أدنى، يجب مراجعة الترجمة من قبل متحدث أصلي للغة. وللحصول على أفضل النتائج، يُنصح بالاستعانة بخبير لغوي أو فنان صوتي أو مزود خدمات لغوية متخصص في ترجمة الفيديوهات.

الحساب وتسجيل الدخول

مقدمة

يعمل Addavox على موقع app.addavox.com. أنشئ حسابًا مجانيًا لتحميل المشاريع، ومراجعة الترجمات، ودعوة المتعاونين، وتنزيل الأصول النهائية.

إنشاء حساب

  • انتقل إلى addavox.com وانقر على "تسجيل الدخول"، ثم اختر "إنشاء حساب".
  • أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني وكلمة المرور، واقبل شروط الاستخدام وسياسة الخصوصية.
  • تحقق من بريدك الإلكتروني من الرسالة التي يرسلها لك Addavox قبل تسجيل دخولك الأول.

ملحوظة: استخدم عنوان بريد إلكتروني صالحًا - فهو مطلوب للوصول إلى الحساب ودعوات المراجعين.

تسجيل الدخول

  • قم بزيارة موقع addavox.com وانقر على "تسجيل الدخول".
  • أدخل بريدك الإلكتروني وكلمة المرور لفتح لوحة التحكم على app.addavox.com.

إنشاء المشروع

مقدمة

المشروع عبارة عن فيديو مصدر واحد بالإضافة إلى لغة هدف واحدة أو أكثر. يقوم Addavox بنسخ المصدر، وترجمة كل لغة، وإنشاء ملفات صوتية محلية، وإعداد مواد يمكنك مراجعتها وتنزيلها.

نصائح لتحميل الفيديو

تعتمد سرعة التحميل على سرعة اتصالك وحجم الملف. يتم تحميل الملفات الأصغر MP4 (H.264 أو H.265) بشكل أسرع مع الحفاظ على الجودة اللازمة للترجمة. يمكنك دائمًا تنزيل ملفات الصوت والترجمة بشكل منفصل لاحقًا وإعادة دمجها في برنامج التحرير.

نصيحة احترافية: قم بتحويل ملفات ProRes أو MOV الأصلية كبيرة الحجم إلى ملف MP4 عالي الجودة قبل التحميل. هذا يقلل بشكل كبير من وقت التحميل دون التأثير على جودة الترجمة.

ابدأ مشروعًا جديدًا

  • من لوحة التحكم، انقر مشروع جديد.
  • اسحب الفيديو وأفلته في منطقة التحميل، أو انقر للتصفح. يقوم Addavox بقراءة اسم الملف ومدته تلقائيًا.

تكوين اللغات

  • أدخل اسم المشروع.
  • اختر لغة المصدر - اللغة المستخدمة في الفيديو الخاص بك.
  • أضف لغة مستهدفة واحدة أو أكثر. تصبح كل لغة مستهدفة نسخة محلية من المشروع.

ملحوظة: أنت بحاجة إلى خطة فعّالة أو رصيد ائتماني قبل البدء في أي مشروع.

مراجعة التكلفة والموافقة

  • انقر مراجعة التكاليف للاطلاع على تقدير يعتمد على طول الفيديو وعدد اللغات المستهدفة.
  • أكّد التكلفة، ثم أكمل خطوة الموافقة على الترجمة. إذا اخترتَ محاكاة الصوت، فأكّد أن لديك حقوق محاكاة أصوات المتحدثين.
  • وافق لبدء التحميل والمعالجة. ستتم إعادتك إلى لوحة التحكم أثناء تحميل الفيديو وتشغيل نظام الذكاء الاصطناعي - لست بحاجة إلى إبقاء المتصفح مفتوحًا.

المعالجة ولوحة التحكم

  • تعرض كل بطاقة مشروع في لوحة التحكم تقدم سير العمل: التحميل، وفصل الصوت، والنسخ، والترجمة، والمراجعة.
  • عندما تُظهر اللغة جاهز للمراجعةافتح شاشة المراجعة لتحسين النسخ والترجمة والتوقيت والصوت.
  • في حالة انقطاع التحميل، استخدم خيار "استئناف التحميل" الموجود على بطاقة المشروع عندما يكون ملف الفيديو نفسه لا يزال متاحًا على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

شاشة المراجعة

مقدمة

شاشة المراجعة هي المكان الذي تُحسّن فيه مشروعك المُترجم. فهي تجمع بين تشغيل الفيديو، وجدول زمني للمقاطع، وتحرير النصوص، وأدوات الصوت، ومساعد ذكاء اصطناعي. التغييرات التي تُجريها هنا تُفعّل تلقائيًا الخطوات اللاحقة اللازمة للحفاظ على تزامن الترجمة والصوت والمزيج النهائي.

افتح محرر المراجعات

  • من لوحة التحكم، انقر على رابط اللغة مثل الإسبانية - جاهزة للمراجعةأو افتح المشروع واختر "مراجعة".
  • استخدم أداة تبديل اللغة الموجودة في رأس الصفحة للتنقل بين اللغات المستهدفة في نفس المشروع.
  • يحتوي التصميم على مشغل الفيديو في الأعلى وجدول زمني للمقاطع في الأسفل. يعرض كل مقطع نص المصدر، والترجمة المستهدفة، وموجات الصوت المحلية.

تحرير الجدول الزمني والنصوص

  • انقر على النص الأصلي لتعديل النص المكتوب. انقر على النص المستهدف لتعديل الترجمة.
  • اضغط على مفتاح الإدخال لحفظ التغييرات النصية. يؤدي تحرير النص الأصلي إلى إعادة ترجمة وتوليد الصوت لهذا المقطع. أما تحرير النص المستهدف فيؤدي إلى تحديث مطابقة المقاطع الصوتية وتوليف الصوت.
  • يضعط Cmd +Enter (Mac) أو Ctrl+Enter (Windows) لتقسيم مقطع المصدر عند المؤشر.
  • اضغط على مفتاح الحذف في بداية مقطع المصدر لدمجه مع المقطع السابق.
  • انقر بزر الماوس الأيمن على صف نصي (أو اضغط مطولاً على الأجهزة التي تعمل باللمس) لإجراء عمليات مثل إعادة النسخ، والترجمة العكسية، وإعادة الصياغة، وإعادة الترجمة، وإعادة إنشاء الصوت، أو تسجيل تعليق صوتي بشري.
  • استخدم شريط تمرير أحرف الترجمة في رأس الصفحة للتحكم في مدة عرض الترجمة على الشاشة.

تحرير الصوت

يحتوي كل مقطع على شريط صوتي مصدر (الكلام الأصلي) وموجة صوتية هدفية خضراء (صوت محدد الموقع). يمكنك ضبط التوقيت والموقع والسرعة.

  • اسحب الحافة اليسرى أو اليمنى لشريط المصدر لتغيير حدود مقطع المصدر.
  • اسحب الحافة اليسرى أو اليمنى لشريط الهدف لتغيير الإطار الذي يتم فيه وضع الصوت الموضعي.
  • انقر واسحب شكل الموجة المستهدف الأخضر لتحريك الصوت إلى وقت أبكر أو لاحق داخل إطاره.
  • يمسك Cmd (في نظام ماك) أو Ctrl (في نظام ويندوز) أثناء سحب شكل الموجة المستهدف لتغيير الإيقاع - تمديد أو ضغط الصوت ليتناسب مع الوقت المتاح. استخدم تعديلات طفيفة؛ فالتغييرات الكبيرة قد تبدو غير طبيعية.
  • ضع مؤشر التشغيل فوق الصوت المستهدف واضغط على مفتاح الإدخال لتقسيم الصوت المستهدف عند تلك النقطة.
  • استخدم قائمة سياق المقطع لإعادة إنشاء الصوت، أو إعادة أخذ عينة من مرجع محاكاة الصوت، أو حذف الصوت المستهدف، أو تسجيل تعليق صوتي بديل.

مهم: تُحدِّث تغييرات التوقيت والإيقاع المزيج النهائي تلقائيًا. لا تحتاج إلى إعادة بناء المشروع يدويًا بعد كل تعديل.

معادل الصوت والمزج

تتيح لك عناصر التحكم في المعادل الصوتي والمزج لكل مقطع تشكيل الصوت الموضعي بحيث يتناسب بشكل صحيح مع الخلفية ومسارات المصدر.

  • انقر نقرًا مزدوجًا على شكل الموجة المستهدفة (أو اختر إعدادات الصوت من قائمة المقطع) لفتح لوحة EQ & Mix.
  • اضبط مستوى الصوت وتوزيعه المكاني بما يتناسب مع الصوت المحلي للمقطع.
  • استخدم منحنى المعادل لضبط مرشح الترددات العالية، ومرشح الترددات المنخفضة، ومرشح النطاق المتوسط، ومرشح الترددات العالية. اسحب المقابض على شاشة عرض الطيف لضبط كل نطاق.
  • قم بتفعيل وضع التجاوز لسماع الصوت المستهدف غير المعالج، أو قم بتمكين وضع التكرار لمعاينة المقطع بشكل متكرر أثناء ضبط الإعدادات.
  • انقر ينطبق على جميع القطاعات لنسخ إعدادات المزج الحالية عبر المشروع، أو إعادة التعيين للعودة إلى الإعدادات الافتراضية للجزء النشط.

خلاط التشغيل

يتحكم مُعالج الصوت الرئيسي في ما تسمعه أثناء المعاينة. وهو يؤثر على المعاينة فقط، وليس على الملفات المُصدّرة.

  • تتوفر ثلاثة مسارات صوتية عند وجودها: الخلفية، والأصوات الأصلية، والصوت المستهدف الموضعي.
  • يضعط ب، S أو T لكتم أو إلغاء كتم صوت الخلفية والمصدر والهدف.
  • اضبط مستوى الصوت لكل مسار من لوحة الخلاط. اضغط مطولاً على صف المسار في الأجهزة التي تعمل باللمس لإظهار شريط تمرير مستوى الصوت الخاص به.

دردشة الذكاء الاصطناعي

تُعدّ لوحة الدردشة المدعومة بالذكاء الاصطناعي وسيلةً تفاعليةً لإجراء التعديلات نفسها على الخط الزمني. افتحها باستخدام زر الدردشة الأخضر أو ​​اضغط على حرف C.

  • اطلب من المساعد تصحيح أخطاء النسخ، وتحسين الترجمات، وتقصير النص ليتناسب مع التوقيت، وتغيير النبرة، أو تعديل وقت بدء المقطع.
  • أمثلة: "النص المكتوب يقول 'their' ولكن يجب أن يكون 'there'"، "اجعل هذا يبدو أكثر رسمية باللغة الفرنسية"، أو "أخر هذا المقطع بنصف ثانية".
  • استخدم مُبدِّل الأجزاء في رأس المحادثة لتوجيه الأوامر إلى جزء مُحدد.
  • اضغط على علامة الاستفهام داخل لوحة الدردشة لتبديل المساعدة المدمجة، والمطالبات التوضيحية، واختصارات لوحة المفاتيح.
  • تستخدم تغييرات الدردشة وتعديلات الجدول الزمني المباشرة نفس التسلسل الخلفي - يتم تحديث الترجمة وتوليف الصوت والتوقيت والدمج تلقائيًا.

دعوة للمراجعين

مقدمة

ادعُ متحدثين أصليين أو لغويين أو عملاء لمراجعة لغة مستهدفة محددة دون منحهم صلاحيات وصول كاملة إلى الحساب. يتلقى المراجعون رابطًا خاصًا عبر البريد الإلكتروني، ويخوضون تجربة مراجعة مركزة.

إرسال الدعوات

  • عندما يصبح المشروع جاهزًا للمراجعة، افتح قائمة بطاقة المشروع وانقر على يشارك أو افتح أيقونة المراجعين من صفحة المشروع.
  • انقر دعوة للمراجعة وأدخل اسم المراجع وبريده الإلكتروني واللغة التي يجب عليه مراجعتها.
  • Addavox يرسل رابطًا آمنًا عبر البريد الإلكتروني. كل دعوة مرتبطة بلغة مستهدفة واحدة.

سير عمل المراجع

  • يفتح المراجع الرابط ويختار قبول الدعوة أو رفض.
  • يمكن للمراجعين المقبولين تشغيل الفيديو وقراءة النصوص المكتوبة والترجمة واقتراح التعديلات من خلال أدوات المراجعة نفسها المتاحة لأصحاب المشاريع.
  • عند الانتهاء، يقوم المراجع بالنقر تمت المراجعة لإعلامهم بإتمام مراجعتهم. يرى مالكو المشروع حالة المراجع في مربع حوار المشاركة.

إدارة الوصول

  • افتح مربع حوار المراجعين للاطلاع على المراجعين المدعوين، والمقبولين، والمكتملين، والمرفوضين، أو الذين تم إلغاء طلباتهم.
  • أعد إرسال الدعوة إذا انتهت صلاحية الرابط، أو قم بإلغاء الوصول لتعطيل رابط المراجع على الفور.

ملحوظة: لا يُفرض على المراجعين أي رسوم مقابل المشاركة. كل ما يحتاجونه هو حساب مجاني Addavox إذا وافقوا على المشاركة عبر رابط البريد الإلكتروني لأول مرة.

توليد التنزيلات

مقدمة

عند اكتمال عملية التوطين والمراجعة، يقوم Addavox بإعداد الملفات القابلة للتسليم لكل لغة - الفيديو المدبلج، والمسارات الصوتية، والترجمات.

تحديد الأصول

  • افتح صفحة المشروع من لوحة التحكم بعد انتهاء المعالجة.
  • في قسم التنزيلات، استعرض الملفات المصنفة حسب اللغة.
  • تشمل أنواع الأصول المتاحة عادةً ما يلي:
    • فيديو مترجم (صورة بالإضافة إلى صوت مدبلج)
    • مسار صوتي محلي
    • ملف الترجمة
  • حدد مربعات الاختيار للملفات التي تريد تصديرها.

تنزيل الملفات

  • انقر تنزيل المختار لإنشاء أرشيف ZIP للأصول التي تم فحصها.
  • انتظر حتى يكتمل التصدير، ثم احفظ ملف ZIP على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
  • كما توفر الملفات الفردية رابط تنزيل مباشر إذا كنت تحتاج إلى ملف واحد فقط.

نصيحة: يمكنك معاينة الفيديو المدبلج لكل لغة على صفحة المشروع قبل تنزيل الملفات النهائية.