Addavox Manual del usuario

Importante: Aunque la IA de Addavox puede traducir vídeos a otro idioma, la verificación humana es fundamental. Como mínimo, pida a un hablante nativo que revise el resultado. Para obtener los mejores resultados, contrate a un lingüista profesional, un locutor o un proveedor de servicios lingüísticos especializado en localización de vídeo.

Cuenta e inicio de sesión

Introducción

Addavox se ejecuta en app.addavox.com. Crea una cuenta gratuita para subir proyectos, revisar localizaciones, invitar a colaboradores y descargar los recursos finalizados.

Crear una cuenta

  • Ve a addavox.com y haz clic en Iniciar sesión, luego elige Registrarse.
  • Introduce tu nombre, correo electrónico y contraseña, y acepta las Condiciones de uso y la Política de privacidad.
  • Verifica tu correo electrónico a partir del mensaje que te envía Addavox antes de tu primer inicio de sesión.

Nota: Utilice una dirección de correo electrónico válida; es necesaria para acceder a la cuenta y para enviar invitaciones a revisores.

Iniciar sesión

  • Visita addavox.com y haz clic en Iniciar sesión.
  • Introduce tu correo electrónico y contraseña para acceder al panel de control en app.addavox.com.

Creación de proyectos

Introducción

Un proyecto consta de un vídeo original y uno o más idiomas de destino. Addavox transcribe el vídeo original, traduce cada idioma, genera audio localizado y prepara los recursos que puedes revisar y descargar.

Consejos para subir vídeos

La velocidad de subida depende de tu conexión y del tamaño del archivo. Los archivos MP4 más pequeños (H.264 o H.265) se suben más rápido sin comprometer la calidad para la localización. Siempre puedes descargar los archivos de audio y subtítulos por separado más tarde y combinarlos en tu editor.

Consejo profesional: Transcodifique los másteres ProRes o MOV de gran tamaño a un MP4 de alta calidad antes de subirlos. Esto reduce drásticamente el tiempo de subida sin afectar la calidad de la localización.

Iniciar un nuevo proyecto

  • Desde el panel de control, haga clic en Nuevo proyecto.
  • Arrastra y suelta tu vídeo en el área de carga o haz clic para buscar. Addavox lee automáticamente el nombre y la duración del archivo.

Configurar idiomas

  • Ingrese un nombre para el proyecto.
  • Elige el idioma de origen: el idioma que se habla en tu vídeo.
  • Agregue uno o más idiomas de destino. Cada idioma de destino se convierte en una versión localizada del proyecto.

Nota: Necesitas un plan activo o un saldo de crédito antes de comenzar un proyecto.

Revisión de costos y consentimiento

  • Hacer clic Costos de revisión para ver una estimación basada en la duración del vídeo y el número de idiomas de destino.
  • Confirma el coste y, a continuación, completa el paso de consentimiento de localización. Si eliges la emulación de voz, confirma que tienes los derechos para emular las voces de los hablantes.
  • Autoriza la carga y el procesamiento. Volverás al panel de control mientras se carga el vídeo y se ejecuta el proceso de IA; no es necesario mantener el navegador abierto.

Procesamiento y panel de control

  • En el panel de control, cada tarjeta de proyecto muestra el progreso del proceso: carga, separación de audio, transcripción, localización y revisión.
  • Cuando un idioma muestra Listo para revisiónAbra la pantalla de Revisión para ajustar la transcripción, la traducción, la sincronización y el audio.
  • Si la carga se interrumpe, utilice la opción Reanudar carga en la tarjeta del proyecto cuando el mismo archivo de vídeo siga disponible en su ordenador.

Pantalla de revisión

Introducción

La pantalla de Revisión es donde se perfecciona un proyecto localizado. Combina reproducción de vídeo, una línea de tiempo de segmentos, edición de texto, herramientas de audio y un asistente de IA. Los cambios que realice aquí activan automáticamente los pasos posteriores necesarios para mantener sincronizados la traducción, el audio y la mezcla final.

Abrir el editor de reseñas

  • Desde el panel de control, haga clic en un enlace de idioma como por ejemplo: Español — Listo para revisióno bien, abre el proyecto y selecciona Revisar.
  • Utilice el selector de idioma en el encabezado para cambiar entre los idiomas de destino dentro del mismo proyecto.
  • El diseño presenta el reproductor de video en la parte superior y la línea de tiempo del segmento debajo. Cada segmento muestra la transcripción original, la traducción al idioma de destino y las formas de onda de audio localizadas.

Cronología y edición de texto

  • Haz clic en el texto original para editar la transcripción. Haz clic en el texto de destino para editar la traducción.
  • Pulsa Intro para guardar los cambios de texto. Al editar el texto original, se vuelve a traducir y regenera el audio de ese segmento. Al editar el texto de destino, se actualiza la coincidencia de sílabas y la síntesis de audio.
  • Prensa Cmd +Entrar (Mac) o Ctrl+Enter (Windows) para dividir un segmento de origen en el cursor.
  • Pulsa la tecla Retroceso al inicio de un segmento de origen para fusionarlo con el segmento anterior.
  • Haz clic con el botón derecho en una fila de texto (o mantén pulsado en dispositivos táctiles) para realizar acciones como transcribir, traducir de nuevo, parafrasear, regenerar audio o grabar una voz en off.
  • Utilice el control deslizante de caracteres de subtítulos en el encabezado para controlar la duración de los subtítulos en pantalla.

Edición de audio

Cada segmento tiene una barra de audio de origen (voz original) y una forma de onda de destino en verde (voz localizada). Puedes ajustar la sincronización, la posición y la velocidad.

  • Arrastra el borde izquierdo o derecho de la barra de origen para cambiar los límites del segmento de origen.
  • Arrastra el borde izquierdo o derecho de la barra de destino para cambiar el marco donde se coloca el audio localizado.
  • Haz clic y arrastra la forma de onda verde del objetivo para desplazar el audio hacia adelante o hacia atrás dentro de su marco.
  • Sostener Cmd (Mac) o Ctrl (Windows) mientras arrastras la forma de onda de destino para cambiar el tempo, estirando o comprimiendo el audio para ajustarlo al tiempo disponible. Realiza ajustes pequeños; los cambios bruscos pueden sonar poco naturales.
  • Coloca el cabezal de reproducción sobre el audio deseado y pulsa Intro para dividir el audio deseado en ese punto.
  • Utilice el menú contextual del segmento para regenerar el audio, remuestrear una referencia de emulación de voz, eliminar el audio de destino o grabar una locución de reemplazo.

Importante: Los cambios de sincronización y tempo actualizan automáticamente la mezcla final. No es necesario reconstruir el proyecto manualmente después de cada edición.

Ecualizador y mezcla

Los controles de ecualización y mezcla por segmento te permiten dar forma al audio localizado para que se integre correctamente con las pistas de fondo y de origen.

  • Haz doble clic en la forma de onda deseada (o elige la configuración de audio en el menú de segmentos) para abrir el panel EQ y Mezcla.
  • Ajusta la ganancia y el panorama según la voz localizada del segmento.
  • Utilice la curva de ecualización para configurar un filtro de paso alto, un ecualizador de graves, un ecualizador de medios y un ecualizador de agudos. Arrastre los tiradores en la visualización del espectro para ajustar cada banda.
  • Active la opción de omisión para escuchar el audio de destino sin procesar, o active la opción de bucle para previsualizar el segmento repetidamente mientras ajusta la configuración.
  • Hacer clic Aplicable a todos los segmentos Para copiar la configuración de mezcla actual en todo el proyecto, o Restablecer para volver a los valores predeterminados del segmento activo.

Mezclador de reproducción

El mezclador de encabezado controla lo que se escucha durante la revisión. Afecta únicamente a la vista previa, no a los archivos exportados.

  • Cuando están presentes, hay tres pistas disponibles: audio de fondo, voces de origen y audio de destino localizado.
  • Prensa BPresione S o T para silenciar o activar el sonido de fondo, de origen y de destino.
  • Ajusta el volumen de cada pista desde el panel del mezclador. Mantén pulsada una fila de pistas en dispositivos táctiles para que aparezca su control deslizante de volumen.

Chat con IA

El panel de chat con IA es una forma conversacional de realizar las mismas ediciones disponibles en la línea de tiempo. Ábrelo con el botón verde de chat o pulsa la tecla C.

  • Pídele al asistente que corrija los errores de transcripción, mejore las traducciones, acorte el texto para ajustarlo al tiempo disponible, cambie el tono o ajuste el momento en que comienza un segmento.
  • Ejemplos: "La transcripción dice 'their' pero debería ser 'there'", "Haz que esto suene más formal en francés" o "Retrasa este segmento medio segundo".
  • Utilice el selector de segmentos en el encabezado del chat para dirigir los comandos a un segmento específico.
  • Pulsa el signo de interrogación (?) dentro del panel de chat para activar o desactivar la ayuda integrada, los ejemplos de mensajes y los atajos de teclado.
  • Los cambios en el chat y las ediciones directas de la línea de tiempo utilizan la misma cascada de procesamiento interno: la traducción, la síntesis de audio, la sincronización y la unión se actualizan automáticamente.

Invitación a revisores

Introducción

Invita a hablantes nativos, lingüistas o clientes a revisar un idioma específico sin darles acceso completo a la cuenta. Los revisores reciben un enlace mágico por correo electrónico y trabajan en una experiencia de revisión enfocada.

Enviar invitaciones

  • Cuando un proyecto esté listo para su revisión, abra el menú de la tarjeta del proyecto y haga clic en el Compartir icono, o abra Revisores desde la página del proyecto.
  • Hacer clic Invitar a un revisor e introduzca el nombre del revisor, su correo electrónico y el idioma en el que debe realizar la revisión.
  • Addavox envía un enlace seguro por correo electrónico. Cada invitación está vinculada a un idioma de destino.

Flujo de trabajo del revisor

  • El revisor abre el enlace y elige Aceptar invitación o rechazar.
  • Los revisores aceptados pueden reproducir el vídeo, leer la transcripción y la traducción, y sugerir ediciones a través de las mismas herramientas de revisión disponibles para los propietarios del proyecto.
  • Cuando termina, el revisor hace clic Revisado para marcar su revisión como completada. Los propietarios del proyecto ven el estado del revisor en el cuadro de diálogo Compartir.

Gestionar el acceso

  • Abra el cuadro de diálogo Revisores para ver los revisores invitados, aceptados, que han completado su revisión, rechazados o revocados.
  • Si un enlace ha caducado, puede reenviar la invitación o revocar el acceso para desactivar inmediatamente el enlace de un revisor.

Nota: Los revisores no pagan por participar. Solo necesitan una cuenta gratuita Addavox si aceptan por primera vez a través del enlace de correo electrónico.

Generando descargas

Introducción

Cuando se completan la localización y la revisión, Addavox prepara los archivos finales para cada idioma: vídeo doblado, pistas de audio y subtítulos.

Seleccionar activos

  • Una vez finalizado el procesamiento, abra la página del proyecto desde el panel de control.
  • En la sección Descargas, explore los recursos agrupados por idioma.
  • Los tipos de activos disponibles suelen incluir:
    • Vídeo localizado (imagen más audio doblado)
    • pista de audio localizada
    • Archivos de subtítulos
  • Seleccione las casillas de verificación de los archivos que desea exportar.

Descargar archivos

  • Hacer clic Descargar seleccionados para crear un archivo ZIP de los activos verificados.
  • Espera a que finalice la exportación y, a continuación, guarda el archivo ZIP en tu ordenador.
  • Los archivos individuales también incluyen un enlace de descarga directa si solo necesita un archivo.

Consejo: Puedes previsualizar el vídeo doblado por idioma en la página del proyecto antes de descargar los archivos finales.