Manuel d'utilisation d'Addavox

Important: Bien que l'IA d'Addavox puisse localiser des vidéos dans une autre langue, une vérification humaine est indispensable. Il est recommandé, au minimum, de faire relire le résultat par un locuteur natif. Pour un résultat optimal, faites appel à un linguiste professionnel, un comédien de doublage ou un prestataire de services linguistiques spécialisé dans la localisation vidéo.

Créer un compte et se connecter

Introduction

Ce guide vous accompagnera tout au long du processus de création de votre compte Addavox et de connexion pour accéder aux fonctionnalités de la plateforme.

Étape 1 : Accès Connexion

  • Rendez-vous sur Addavox.com
  • Cliquez sur le Se connecter bouton dans la zone de navigation

Étape 2 : Processus d'inscription

  • Cliquez sur S'inscrire en bas de l'écran de connexion
Lien d'inscription
  • Remplissez le formulaire d'inscription avec les informations suivantes :
    • Prénom
    • Nom de famille
    • Adresse email
    • Mot de passe
    • Confirmez le mot de passe
Formulaire d'inscription
  • Veuillez lire et accepter les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité.
  • Cliquez sur S'inscrire bouton pour finaliser votre inscription

Note: Assurez-vous d'utiliser une adresse e-mail valide car vous devrez vérifier votre compte.

Étape 3 : Vérification de l'adresse e-mail

  • Après avoir cliqué S'inscrireVous verrez un écran vous invitant à vérifier votre adresse e-mail.
  • Veuillez consulter votre boîte de réception pour un message de vérification d'Addavox.
  • Si vous ne recevez pas l'e-mail :
    • Vérifiez votre dossier de courriers indésirables.
    • Cliquez sur Renvoyer l'e-mail bouton pour recevoir un autre e-mail de vérification

Important: Vous devez vérifier votre adresse e-mail avant de pouvoir accéder à votre compte Addavox.

  • Après avoir confirmé votre adresse e-mail, cliquez sur Se connecter bouton
  • Vous serez automatiquement connecté à votre nouveau compte Addavox.
  • L'écran d'accueil de l'application Addavox s'affichera, vous permettant de commencer à utiliser la plateforme.

Processus de connexion régulier

Pour toutes vos futures visites chez Addavox, suivez ces étapes simples :

  • Visitez Addavox.com
  • Cliquez sur Se connecter bouton
  • Saisissez vos identifiants :
    • Adresse email
    • Mot de passe
  • Cliquez Se connecter pour accéder à votre compte

Conseil: Veillez à conserver vos identifiants de connexion en toute sécurité et ne les partagez jamais avec d'autres personnes.

Obtenir de l'aide

Courriel d'assistance

  • Cliquez sur le Aide menu à gauche
  • Remplissez le modèle d'e-mail, y compris la capture d'écran, et cliquez sur Envoyer un rapport.
⌥ + ? | Alt + ?

Charger la fenêtre d'aide - Ouvre et ferme la fenêtre d'aide pour envoyer un message à Addavox concernant tout problème rencontré.

Groupement linguistique

Touches de raccourci de l'interface

⌘ + ? | Ctrl + ?

Charger la fenêtre modale des raccourcis clavier - Ouvre la fenêtre modale des raccourcis clavier. Fermez-la en procédant comme suit :

  • Cliquer sur le « x »
  • Cliquer sur « Compris »
  • Appuyer à nouveau sur la touche de raccourci

Créer des équipes/organisations

Introduction

Chaque personne inscrite sur Addavox dispose d'un compte personnel lui permettant de localiser des vidéos. Lorsqu'une organisation souhaite que plusieurs personnes collaborent sur un même projet, elle doit créer une équipe ou une organisation afin de créer et de gérer les projets de manière collaborative.

Étape 1 : Accéder aux paramètres

  • Sur l'écran d'accueil, cliquez sur Paramètres élément de menu à gauche
Accès au menu Paramètres

Étape 2 : Créer une équipe

  • Sous Créer une équipe, cliquez sur Créer
Bouton Créer une équipe

Étape 3 : Nommez votre équipe

  • Saisissez le nom de votre équipe et cliquez Créer
Nom de l'équipe Dialogue

Étape 4 : Consultez vos équipes

Dans les paramètres situés sous « Créer une équipe », vous verrez désormais votre nouvelle organisation. Vous pouvez créer autant d'équipes ou d'organisations que nécessaire.

Afficher la liste des équipes

Note: Vous êtes automatiquement désigné comme administrateur du compte, mais ce rôle peut être modifié ultérieurement, si nécessaire.

Étape 5 : Changer d'équipe

Lorsque vous créez une équipe ou que l'on vous propose d'en rejoindre une, cliquez sur votre avatar en haut à droite. Vos équipes apparaîtront dans le menu déroulant. Sélectionnez l'équipe avec laquelle vous souhaitez collaborer pour créer des projets.

Menu déroulant de sélection d'équipe

Étape 6 : Inviter les membres de l’équipe

  • Retournez à l'écran d'accueil et cliquez sur Membres dans le menu du haut.
Menu des membres
  • Cliquez sur Invitation à rejoindre l'équipe Pour ajouter des membres à l'équipe, saisissez leur adresse e-mail et sélectionnez leur rôle.
    • Administrateur du compte : Possède tous les droits pour ajouter des utilisateurs dans n'importe quel rôle et créer de nouveaux administrateurs.
    • Gestionnaire de compte: Peut créer des projets, les approuver en utilisant les fonds de l'entreprise et ajouter des utilisateurs pouvant travailler sur les projets.
    • Utilisateur du compte : Peut travailler sur tous types de projets en tant que transcripteur, linguiste ou artiste vocal
Invite Team Member Dialog

Remarques importantes :

  • L'inscription sur le compte est gratuite pour tous les participants aux projets. Leur travail ne coûte rien, ni à eux ni à vous.
  • Si les utilisateurs invités ne possèdent pas encore de compte Addavox personnel, le système leur enverra un e-mail les invitant à créer un compte pour rejoindre votre équipe.

Création d'un projet

Introduction

Ce guide vous accompagnera pas à pas dans la création d'un nouveau projet dans Addavox, depuis le démarrage du projet jusqu'au téléchargement de vos fichiers et à la sélection des options de traitement.

Conseils pour la mise en ligne de vidéos

Les vidéos peuvent être volumineuses et la vitesse de chargement dépend de votre connexion internet et de la taille du fichier. Vous pouvez réduire la taille de votre vidéo avant de la charger sans affecter la qualité de la localisation. Une fois la localisation terminée, vous pouvez télécharger les éléments individuels (comme les pistes audio ou les fichiers de sous-titres) et les ajouter à votre film original.

Exemple de durée de chargement :

Film original .mov de 142 Go (environ 7,89 heures de téléchargement) contre version réduite .mp4 de 10 Go (environ 34 minutes de téléchargement).

Conseil de pro : Nous vous recommandons de transcoder les fichiers MOV à haut débit en MP4 (H.264 ou H.265) avant de les importer dans votre application afin de réduire considérablement leur taille tout en préservant une qualité quasi identique. Ajustez le débit binaire et assurez-vous de respecter la résolution et la fréquence d'images d'origine.

Étape 1 : Démarrer un nouveau projet

  • Cliquez sur Maison ou Gérer options de menu (ou le logo Addavox), puis cliquez sur Nouveau projet bouton à droite.
image001.png

Étape 2 : Nommez votre projet

  • Saisissez un nom pour votre projet dans le champ prévu à cet effet et appuyez sur Entrer ou cliquez Suivant.
Écran de nommage du projet

Étape 3 : Sélectionner la langue source

  • Quand le Sélectionner la langue source Une boîte de dialogue apparaît ; choisissez ou saisissez la langue de votre vidéo source.
Sélection de la langue source

Étape 4 : Téléchargez votre vidéo

Glissez-déposez votre ou vos fichiers vidéo dans la zone de téléchargement, ou cliquez à l'intérieur de cette zone pour parcourir et sélectionner des fichiers sur votre ordinateur.

Interface de téléchargement vidéo

Étape 5 : Choisir les tâches à effectuer

Sélectionnez les tâches que vous souhaitez qu'Addavox effectue : transcription, sous-titres étrangers, audio étranger ou synchronisation labiale (bientôt disponible).

Interface de sélection des tâches

Étape 6 : Sélectionner les langues cibles pour l’audio en langue étrangère

Par défaut, les langues prises en charge par l'IA et les voix de synthèse (indiquées par « IA ») s'affichent. Pour afficher toutes les langues et tous les dialectes disponibles pour le doublage humain, décochez la case verte. IA icône. Vous pouvez sélectionner plusieurs langues.

Note: Si vous avez un comédien de doublage qui parle un dialecte ou une langue, sa voix peut également être modifiée grâce à l'IA pour imiter n'importe quel locuteur de votre vidéo, et ce, dans toutes les langues et tous les dialectes.

Interface de sélection de la langue

Étape 7 : Examiner l’estimation des coûts

Addavox calculera le coût estimé en fonction de vos sélections et de la durée de la vidéo. Si vous avez sélectionné une voix off, un détail s'affichera. Cliquez Approuver débiter votre compte et continuer, ou Dos ajuster.

Écran d'estimation des coûts

Étape 8 : Traitement par IA

Après avoir cliqué Approuver Le traitement par l'IA commence. La durée du traitement dépend du nombre et de la longueur des vidéos, mais elle est beaucoup plus rapide que la lecture en temps réel.

Note: Vous n'avez pas besoin de laisser votre navigateur ouvert. Vous pouvez le fermer et revenir plus tard une fois le traitement terminé.

Écran de traitement IA

Étape 9 : Traitement terminé

Lorsque les indicateurs de la tâche automatisée d'IA « Configuration et transcription » deviennent verts, cliquez sur le nom de la vidéo ou sur le lien « Modifier la vidéo » pour commencer le montage.

Modifier la transcription

Introduction

Cette leçon vous guidera pas à pas dans le processus d'édition et de correction des transcriptions dans Addavox. Vous apprendrez à identifier les locuteurs, à affiner le texte de la transcription et à ajuster les paramètres des sous-titres pour plus de clarté et de précision.

Étape 1 : Accéder à l’éditeur de transcription

Une fois votre projet chargé, cliquez sur Montage vidéo bouton situé au-dessus des vignettes et colonnes de progression pour ouvrir l'éditeur de transcription.

Accès à l'éditeur de transcription

Étape 2 : Identifier et désigner les intervenants

Remarque importante : La modification des avatars, du genre et des noms des intervenants ne peut être effectuée que dans le Transcrire Dans l'éditeur, ces paramètres ne peuvent pas être modifiés dans la traduction ou la synchronisation labiale. Vous devez retourner à l'onglet Transcription pour effectuer des modifications.

  • Dans le Installation Le système d'IA a tenté de séparer les différentes voix et d'identifier les visages des personnes qui parlent. Il essaiera d'associer les locuteurs aux visages situés en haut à droite de la vidéo.
  • Si vous devez modifier le visage, dessinez un carré autour du visage de l'orateur sur le cadre vidéo. Une fois le carré dessiné, vous pouvez le déplacer et le redimensionner, puis appuyer sur Entrer.
  • Vous pouvez également cliquer sur l'avatar pour afficher un cadre à l'écran. Vous pouvez le déplacer et en modifier la taille en faisant glisser les coins. Appuyez sur Entrer pour le paramétrer.
Dessiner un carré de visage
Déplacement et redimensionnement du carré de face
  • Si vous connaissez le nom de l'orateur, vous pouvez cliquer dessus pour le saisir et appuyer sur Entrée. Entrer.
Saisie du nom de l'orateur
  • Si l'IA n'a pas déterminé le genre correctement, vous pouvez cliquer sur l'icône de genre, sélectionner le genre correct de l'orateur et appuyer sur Entrer.
  • Le système attribuera automatiquement ce haut-parleur aux segments suivants jusqu'à ce que vous indiquiez un nouveau haut-parleur.
  • Lorsque l'IA ne parvient pas à identifier correctement tous les locuteurs, vous pouvez cliquer sur le Nouvelle oratrice bouton.
Ajout d'un nouveau haut-parleur
  • Si l'IA a identifié le mauvais locuteur, vous pouvez sélectionner le nom correct dans le menu déroulant lorsqu'une autre personne prend la parole.

Pourquoi est-ce important ? L'identification correcte du locuteur garantit une traduction et une voix off précises, et assure une transcription organisée.

Étape 3 : Nettoyer la transcription

  • Relisez le texte de la transcription et corrigez-le si nécessaire.
  • La fenêtre d'édition de texte se trouve sous la vidéo, selon un principe de bandeau défilant, afin de se synchroniser avec la vidéo et l'audio.
fenêtre d'édition de texte
  • Veillez à structurer le discours en phrases complètes ou en énoncés entiers. Si l'orateur marque une pause ou change de pensée, segmentez ou regroupez les phrases en conséquence.
  • S'assurer que chaque segment est correctement synchronisé facilite grandement la tâche de doublage et rend le doublage labial plus précis.

Important: L'identification précise du locuteur et le regroupement des phrases permettront de gagner du temps lors des étapes de traduction et de doublage.

Note: Vous pouvez utiliser les éléments suivants Raccourcis clavier Pour la transcription, deux modes sont disponibles. Seules certaines touches de raccourci sont utilisables dans le mode approprié.

Touches de raccourci pour le mode vidéo/audio

Pour passer en mode vidéo/audio :

Cliquez sur le onde sonore dans n'importe quel segment

Touches de raccourci disponibles :

  • Spacebar Pause / Lecture
  • Click + Drag Décaler le segment vers la gauche ou la droite - Cliquez au centre du segment d'onde sonore et faites glisser
  • ⌘ + ←/→ | Ctrl + ←/→ Déplacer le segment - Cliquez en dehors du segment, à gauche ou à droite, puis maintenez la touche Commande enfoncée et utilisez les touches fléchées.
  • ⌥ + ←/→ | Alt + ←/→ Marqueurs de début/fin de segment de décalage - Sélectionnez et faites glisser le marqueur de segment, ou cliquez sur un point et utilisez la touche Option avec les flèches directionnelles.

Raccourcis clavier pour le mode d'édition de texte

Pour passer en mode texte :

Cliquez sur le texte dans n'importe quel segment

Note: Lorsque vous cliquez sur un mot du texte, le fichier audio se synchronise également avec le moment du mot et vous pouvez écouter l'audio à partir de ce point.

Raccourcis clavier de navigation :

  • Shift + Spacebar Lecture et passage en mode vidéo
  • Tab Passer à Mot suivant
  • Shift + Tab Passer à Mot précédent

Révision de texte ciblée :

  • Double-click Zoom dans le segment
  • Esc | Return Quitter le zoom dans le segment

Gestion des segments :

  • Return Segments fractionnés - Placez le curseur devant le premier mot du deuxième segment.

Note: Cela mettra en majuscule la première lettre du deuxième segment et, en l'absence d'autre ponctuation, ajoutera un point à la fin du segment précédent.

  • Delete Fusionner les segments - Placez le curseur au début du segment que vous souhaitez fusionner avec le segment précédent.
  • Shift + Click then Delete Supprimer des segments - Sélectionnez les segments en maintenant la touche Maj enfoncée et en cliquant. Leurs bordures deviendront rouges. Appuyez ensuite sur Suppr pour les supprimer.
  • Click + Drag + Release Créer un segment - Dans la forme d'onde audio, lorsqu'il n'y a pas de segments de texte, vous pouvez cliquer et faire glisser le curseur du coin supérieur gauche au coin inférieur droit. Maintenez le clic enfoncé avant de relâcher pour écouter l'extrait audio et confirmer le positionnement. Cela créera une nouvelle transcription pour tout segment supprimé ou manquant lors de la transcription initiale.

Gestion des mots :

  • ⌃ + Space | Ctrl + Space Aperçu du mot - Sélectionnez un mot, puis maintenez les touches Ctrl + Espace enfoncées pour voir et entendre le mot joué.
  • ⌘ + ←/→ | Ctrl + ←/→ Mot de changement - Sélectionnez un mot, puis maintenez la touche Commande + Flèche gauche ou Flèche droite enfoncée pour déplacer le mot entier vers la gauche ou la droite en rythme et entendre sa prononciation.
  • ⌘ + ←/→ | Ctrl + ←/→ Déplacer le mot Heure de début - Sélectionnez un mot, puis maintenez les touches Commande + Flèche gauche enfoncées pour déplacer le curseur au début du mot. Répétez Commande + Flèche gauche pour ajuster le temps de lecture et entendre le début du mot. Avec le curseur au début du mot, vous pouvez également ajuster le temps de lecture vers la droite avec les touches Commande + Flèche droite pour trouver le début du mot.
  • ⌘ + ←/→ | Ctrl + ←/→ Déplacer le mot Fin du temps - Sélectionnez un mot, puis maintenez les touches Commande + Flèche droite enfoncées pour déplacer le curseur à la fin du mot. Répétez Commande + Flèche droite pour ajuster la durée et lire le mot jusqu'à entendre sa fin. Avec le curseur à la fin du mot, vous pouvez également ajuster la durée en utilisant les touches Commande + Flèche gauche pour repérer la fin du mot.

Étape 4 : Ajuster les paramètres de longueur des sous-titres

  • Au centre, en bas de l'écran vidéo, utilisez le curseur pour définir le nombre maximal de caractères par sous-titre.
Paramètres de longueur des sous-titres
  • Ce paramètre permet au système de scinder automatiquement les phrases longues pour faciliter la lecture à l'écran.
  • Le système tentera toujours de couper les sous-titres aux endroits naturels, tels que les changements de mots et le début d'une phrase ou d'un énoncé.

Traduction et montage de voix off

Introduction

Cette leçon vous guidera pas à pas dans le processus d'édition et de correction des traductions automatiques et des doublages vocaux dans Addavox. Vous apprendrez à modifier la traduction et à l'ajuster pour qu'elle restitue non seulement le sens du contenu, mais aussi l'intention du locuteur, en tenant compte du temps imparti à la traduction.

Contrairement à la traduction de documents, les linguistes spécialisés en traduction vidéo et en voix off savent qu'ils doivent synchroniser chaque phrase avec le texte source. Cela implique de reformuler certains passages pour les raccourcir ou les allonger en fonction du temps imparti. Addavox intègre une intelligence artificielle pour faciliter la reformulation, ainsi que de nombreuses autres tâches.

Comme tout le reste dans Addavox, l'IA est là pour assister le linguiste et le comédien de doublage, et non pour les remplacer. La plupart des fonctions d'IA sont automatiques ou s'activent par un simple raccourci clavier. Apprenez ces raccourcis : ils vous permettront de travailler beaucoup plus vite et avec une plus grande précision.

Étape 1 : Accéder à l’éditeur de traduction et de voix off

  • Une fois la transcription terminée, assurez-vous qu'elle est bien effectuée avant de procéder à la traduction ; vous pouvez alors passer à l'éditeur de traduction dans le menu de gauche.
Sélection du menu de l'éditeur de traduction
  • Dès que vous sélectionnez la vue Traduire, une nouvelle ligne apparaîtra sous la transcription et l'IA commencera la traduction.
Affichage de la traduction avec forme d'onde audio
  • Si vous avez choisi d'ajouter une voix off, une forme d'onde audio apparaîtra également pour chaque segment, et vos options de voix off s'afficheront dans le panneau de gauche.

Étape 2 : Configurer la table de mixage audio

Uniquement si vous avez sélectionné VoiceOver lors de la configuration :

  • À l'extrême droite de la barre de transcription/traduction/voix off, vous trouverez un mélangeur sur lequel vous pouvez cliquer et que vous pouvez déployer.
Créer une boîte de dialogue d'affichage de l'éditeur
  • Lorsque vous cliquez dessus, une fenêtre s'ouvre vous permettant de sélectionner les ondes sonores que vous souhaitez diffuser pendant la lecture audio.
Confirmation de création de l'éditeur

Les 3 canaux comprennent (de gauche à droite) :

  • Audio de fond
  • Voix originale(s)
  • Traduction
  • Le « S » signifie « Solo ».
  • Le « M » signifie « Muet ». Il est généralement conseillé de sélectionner le bouton de mise en sourdine (M) pour la ou les voix originales.
  • Vous pouvez également ajuster le volume de chaque piste selon vos besoins.
  • Une fois configuré, vous pouvez cliquer sur l'icône et la fermer.
  • Les réglages de la table de mixage n'affectent que la lecture et la prévisualisation audio. Ils n'ont aucun effet sur le mixage audio final.

Étape 3 : Configurer Voiceover

Uniquement si vous avez sélectionné VoiceOver lors de la configuration

  • Tout à gauche, vous pouvez sélectionner l'option de voix off que vous souhaitez utiliser et ajuster les segments individuels selon vos besoins.
Interface de transcription vidéo

Il existe 4 options pour la voix off :

  • Voix synthétisées

    Des voix de synthétiseur sont disponibles dans de nombreuses langues et dialectes, pour les voix masculines et féminines, et ce sont des voix pré-enregistrées.

  • Imiter

    Mimic tente de cloner les qualités vocales de chaque locuteur, puis de les imiter en train de parler la langue étrangère.

  • Voix humaine

    L'option « Voix » permet aux comédiens de doublage d'enregistrer leur voix par segments. Ils peuvent enregistrer et réenregistrer autant de fois que nécessaire pour obtenir le résultat souhaité.

  • Imitation de la voix humaine

    Lorsque vous sélectionnez Voix, une autre option apparaît : le bouton « V » ou « Imitation vocale ». En la sélectionnant, vous modifiez l’enregistrement du comédien de doublage pour imiter les qualités vocales de l’orateur original, tout en préservant l’émotion et la performance du comédien professionnel.

    ⌃ + V | Ctrl + V Activer/désactiver la fonction d'imitation vocale

Options linguistiques

  • Sélectionnez la langue – En haut à gauche se trouve une liste déroulante des langues que vous avez sélectionnées lors de la configuration du projet ; vous pouvez changer de langue.
  • Ajouter des langues – En haut à droite se trouve un symbole plus « + ». En cliquant dessus, vous pouvez ajouter des langues supplémentaires pour la traduction et le doublage. Si vous sélectionnez une langue, le coût de son ajout vous sera indiqué et une confirmation vous sera demandée. Cliquez sur la croix « x » pour annuler l’ajout d’une langue, si nécessaire.

Sélection vocale

Sous les options de voix off se trouve un menu déroulant pour les voix :

  • Synthétiseur - Cette option affiche la liste des voix disponibles pour le synthétiseur. Une fois sélectionnée, elle génère un extrait audio pour le segment, que vous pouvez écouter pour vérifier s'il s'agit de la voix souhaitée. Cette voix sera ensuite conservée pour ce locuteur, sauf si vous la modifiez.
  • L'option « Imitation » affiche le nom du locuteur tel qu'il a été configuré dans la transcription. Si le locuteur sélectionné est incorrect, vous pouvez le modifier ; un nouvel enregistrement audio sera alors généré en copiant la voix du nouveau locuteur. La voix clonée sera générée automatiquement pour chaque langue.

Addavox est conçu pour imiter uniquement une voix parlant une autre langue. Nous avons pris des précautions pour empêcher toute utilisation de cette fonction à des fins de deepfake ou autres usages malveillants.

  • Voix – Si vous effectuez plusieurs enregistrements, vous les verrez tous listés dans le menu déroulant afin de pouvoir sélectionner votre préférence.

Bien que les voix synthétiques et de synthèse tentent d'imiter les émotions et le son naturel de la parole, elles ne reproduisent pas toujours la performance de l'orateur original. Les comédiens de doublage professionnels sont les plus aptes à réaliser cette tâche.

Commandes audio

  • Normaliser – Si vous sélectionnez le bouton « N », la forme d'onde audio sera normalisée. ⌃ + N | Ctrl + N
  • Volume – Vous pouvez ajuster le volume segment par segment.
  • Base – Segment par segment, vous pouvez ajuster la base.
  • Aigus – Vous pouvez régler les aigus segment par segment.

Étape 4 : Modifier la traduction et la voix off

  • Comme dans l'éditeur de transcription, vous modifierez la traduction dans la fenêtre de type bandeau défilant située juste en dessous de la transcription pour chaque segment.
  • Comme l'IA effectue automatiquement le doublage pendant que vous mettez à jour la traduction, vous pouvez modifier le doublage en parallèle de la traduction pour vous assurer qu'il est de bonne qualité.

Raccourcis clavier

L'éditeur de traduction/voix off propose 2 modes :

Mode audio vidéo/voix off

Space

Pause / Lecture de la voix off – Sélectionnez l'onde sonore et appuyez sur la barre d'espace.

⌃ + F | Ctrl + F

Rechargement forcé de l'audio – Forcera l'IA à régénérer l'audio cible.

Voix off Shift

  • Sélectionnez l'onde sonore sur n'importe quel segment et faites-la glisser vers la gauche ou la droite pour la déplacer au bon moment.
  • Vous pouvez également sélectionner un point en dehors du segment, puis maintenir la touche Commande enfoncée et appuyer sur la flèche gauche et/ou la flèche droite pour déplacer le début ou la fin du segment à ce moment précis dans la chronologie.

Ajuster la longueur de la voix off

  • Compression – Cliquez sur la forme d'onde et maintenez la touche Option enfoncée tout en faisant glisser vers la gauche pour raccourcir la durée.

Il ne faut compresser ou dilater l'audio que légèrement, car une compression ou une dilatation excessive risque de rendre la voix trop lente ou trop rapide.

  • Étendre – Cliquez sur la forme d'onde tout en maintenant la touche Option enfoncée et faites glisser vers la droite pour étirer l'audio.

Ajout de pauses

  • Courte pause – Insérez une virgule après chaque mot (Remarque : les virgules apparaîtront dans les sous-titres).
  • Pause prolongée – Passez à l’éditeur de transcription, divisez la phrase avec la touche Entrée, ajustez le timing, puis revenez à l’éditeur de traduction.

Mode d'édition de traduction

Double-click

Effectuez un zoom sur le segment – ​​Une fois la modification terminée, appuyez sur Entrée pour fermer.

Return/Esc

Quitter le zoom avant

⌘ + ← | Ctrl + ←

Résumer ou raccourcir la traduction

⌘ + → | Ctrl + →

Développer ou allonger la traduction

⌘ + ↑ | Ctrl + ↑

Retour à la traduction

⌘ + ↓ | Ctrl + ↓

Copier la source vers la cible

⌃ + ⌫ | Ctrl + Del

Supprimez la référence à l'audio

Touches de raccourci de l'interface

⌃ + C | Ctrl + C

Afficher/Masquer les commandes audio

Interface d'affichage/masquage des commandes audio
⌃ + S | Ctrl + S

Recharger les sous-titres

⌃ + N | Ctrl + N

Activer ou désactiver la normalisation

⌃ + M | Ctrl + M

Activer/désactiver le mixeur

⌃ + V | Ctrl + V

Activer/désactiver la fonction d'imitation vocale

⌃ + D | Ctrl + D

Télécharger le segment audio

Étape 5 : Voix off humaine

Uniquement si l'option « Voix off » et « Voix » sont sélectionnées pour l'enregistrement.

La façon dont un acteur prononce ses répliques est un élément essentiel de son jeu. La plupart des voix générées par IA sonnent naturelles et sont aujourd'hui suffisamment convaincantes pour tromper un large public. Cependant, même avec des clones, ces voix ne sont pas encore capables de recréer à la perfection la performance théâtrale d'un être humain. C'est là qu'interviennent les comédiens de doublage.

  • Si vous avez choisi de faire appel à des comédiens de doublage professionnels, ils pourront terminer leur enregistrement dans Addavox, et la performance finale sera mixée automatiquement à la fin.
  • Tout d'abord, sélectionnez Voix dans les commandes vocales en bas à gauche.
  • Sélectionnez le segment que vous souhaitez enregistrer.

Enregistrement des raccourcis clavier

⌃ + U | Ctrl + U

Importer un enregistrement pour le segment – ​​Vous pouvez importer un enregistrement si vous préférez au lieu d'enregistrer directement dans Addavox.

⌃ + R | Ctrl + R

Armez l'enregistreur de segments : placez votre curseur dans le segment. Un petit point apparaîtra alors dans le coin supérieur droit du segment ; s'il clignote en rouge, l'enregistrement est prêt.

Point rouge prêt à enregistrer
Space

Démarrer et arrêter l'enregistrement

  • Enregistrement : Placez le curseur à gauche du segment et appuyez sur la barre d’espace. L’enregistrement démarre automatiquement lorsque la chronologie atteint le début du segment et s’arrête automatiquement lorsque la chronologie dépasse la fin du segment.
  • Enregistrement vocal manuel : Placez le curseur À L’INTÉRIEUR du segment. Appuyez sur la barre d’espace pour démarrer l’enregistrement. Appuyez de nouveau sur la barre d’espace pour arrêter l’enregistrement.

Publier et télécharger des vidéos

Introduction

Addavox automatise la création de tous les éléments finaux, y compris les vidéos finales pour chaque langue. Une fois toutes les tâches terminées, le système peut générer tous les éléments finaux dont vous pourriez avoir besoin.

Étape 1 : Sélectionner les actifs

  • Sélectionnez les ressources que vous souhaitez générer en cochant les cases correspondant aux options.
  • Vous pouvez choisir parmi :
    • Ressources en langue source
    • Ressources linguistiques complètes
Interface de sélection des actifs

Étape 2 : Créer et télécharger les ressources

  • Cliquez sur le bouton « Générer » pour lancer la création automatique des ressources.
  • Attendez la fin du processus de compilation
  • Une fois terminé, cliquez sur le bouton Télécharger

La fonction de téléchargement prend tous les éléments finalisés et les compresse dans un seul fichier ZIP pour faciliter le téléchargement.