Addavox Gebruikershandleiding

Belangrijk: Hoewel de AI van Addavox video's naar een andere taal kan vertalen, is menselijke verificatie essentieel. Laat de output minimaal door een moedertaalspreker controleren. Voor de beste resultaten kunt u het beste een professionele taalkundige, stemacteur of taaldienstverlener inschakelen die gespecialiseerd is in videolokalisatie.

Account en inloggen

Invoering

Addavox draait op app.addavox.com. Maak een gratis account aan om projecten te uploaden, lokalisaties te beoordelen, samenwerkers uit te nodigen en voltooide bestanden te downloaden.

Een account aanmaken

  • Ga naar addavox.com en klik op Aanmelden, kies vervolgens Registreren.
  • Vul uw naam, e-mailadres en wachtwoord in en ga akkoord met de gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid.
  • Verifieer je e-mailadres uit het bericht dat Addavox je stuurt voordat je voor de eerste keer inlogt.

Opmerking: Gebruik een geldig e-mailadres; dit is vereist voor toegang tot het account en uitnodigingen voor beoordelaars.

Inloggen

  • Ga naar addavox.com en klik op Aanmelden.
  • Voer uw e-mailadres en wachtwoord in om het dashboard te openen op app.addavox.com.

Projectcreatie

Invoering

Een project bestaat uit één bronvideo plus één of meer doeltalen. Addavox transcribeert de bron, vertaalt elke taal, genereert gelokaliseerde audio en bereidt bestanden voor die u kunt bekijken en downloaden.

Tips voor het uploaden van video's

De uploadsnelheid is afhankelijk van je internetverbinding en de bestandsgrootte. Kleinere bestanden ( MP4 of H.265) worden sneller geüpload met behoud van kwaliteit voor lokalisatie. Je kunt de audio- en ondertitelbestanden later altijd apart downloaden en in je editor samenvoegen.

Pro-tip: Transcodeer zeer grote ProRes- of MOV-masterbestanden naar een hoge kwaliteit MP4 vóór het uploaden. Dit verkort de uploadtijd aanzienlijk zonder de lokalisatiekwaliteit aan te tasten.

Een nieuw project starten

  • Klik vanuit het dashboard op Nieuw project.
  • Sleep je video naar het uploadgebied of klik om te bladeren. Addavox leest automatisch de bestandsnaam en de duur.

Talen configureren

  • Voer een projectnaam in.
  • Kies de brontaal: de taal die in je video wordt gesproken.
  • Voeg een of meer doeltalen toe. Elke doeltaal wordt een gelokaliseerde versie van het project.

Opmerking: Je hebt een actief abonnement of kredietsaldo nodig voordat je aan een project kunt beginnen.

Kosten en toestemming beoordelen

  • Klik Kosten beoordelen Om een ​​schatting te zien op basis van de videolengte en het aantal doeltalen.
  • Bevestig de kosten en voltooi vervolgens de stap voor toestemming voor lokalisatie. Als u kiest voor stememulatie, bevestig dan dat u de rechten hebt om de stemmen van de sprekers te emuleren.
  • Ga akkoord om het uploaden en verwerken te starten. Je keert terug naar het dashboard terwijl de video wordt geüpload en de AI-pipeline wordt uitgevoerd; je hoeft de browser niet open te houden.

Verwerking en dashboard

  • Op het dashboard toont elke projectkaart de voortgang van het proces: uploaden, audioscheiding, transcriptie, lokalisatie en beoordeling.
  • Wanneer een taal laat zien Klaar voor beoordelingOpen het beoordelingsscherm om de transcriptie, vertaling, timing en audio te verfijnen.
  • Als het uploaden wordt onderbroken, gebruik dan 'Upload hervatten' op de projectkaart wanneer hetzelfde videobestand nog steeds op uw computer beschikbaar is.

Overzichtsscherm

Invoering

Het beoordelingsscherm is de plek waar u een gelokaliseerd project verfijnt. Het combineert videoweergave, een tijdlijn voor segmenten, tekstbewerking, audiogereedschappen en een AI-assistent. Wijzigingen die u hier aanbrengt, activeren automatisch de vervolgstappen die nodig zijn om de vertaling, audio en de uiteindelijke mix synchroon te houden.

Open de beoordelingseditor

  • Klik vanuit het dashboard op een taallink, bijvoorbeeld Spaans — Klaar voor beoordelingOf open het project en kies 'Beoordelen'.
  • Gebruik de taalschakelaar in de header om binnen hetzelfde project tussen verschillende doeltalen te wisselen.
  • De lay-out toont de videospeler bovenaan en de tijdlijn van de segmenten eronder. Elk segment toont de transcriptie van de brontekst, de vertaling in de doeltaal en de gelokaliseerde audiogolfvormen.

Tijdlijn- en tekstbewerking

  • Klik op de brontekst om de transcriptie te bewerken. Klik op de doeltekst om de vertaling te bewerken.
  • Druk op Enter om tekstwijzigingen op te slaan. Het bewerken van de brontekst vertaalt en genereert opnieuw audio voor dat segment. Het bewerken van de doeltekst werkt de lettergreepafstemming en audiosynthese bij.
  • Pers Cmd +Enter (Mac) of Ctrl+Enter (Windows) om een ​​bronsegment bij de cursor te splitsen.
  • Druk aan het begin van een bronsegment op de Backspace-toets om het samen te voegen met het vorige segment.
  • Klik met de rechtermuisknop op een tekstregel (of houd ingedrukt op touchscreens) voor acties zoals herschrijven, terugvertalen, parafraseren, opnieuw vertalen, audio opnieuw genereren of een menselijke voice-over opnemen.
  • Gebruik de schuifregelaar voor ondertiteltekens in de header om de lengte van de ondertitels op het scherm te bepalen.

Audiobewerking

Elk segment heeft een balk met de bronaudio (originele spraak) en een groene doelgolfvorm (gelokaliseerde stem). Je kunt de timing, positie en snelheid aanpassen.

  • Sleep de linker- of rechterrand van de bronbalk om de grenzen van het bronsegment te wijzigen.
  • Sleep de linker- of rechterrand van de doelbalk om het kader te wijzigen waarin de gelokaliseerde audio wordt geplaatst.
  • Klik en sleep de groene doelgolfvorm om de audio binnen het kader naar voren of naar achteren te schuiven.
  • Uitstel Cmd (Mac) of Ctrl (Windows) terwijl u de gewenste golfvorm sleept om het tempo te wijzigen — het geluid uitrekken of comprimeren om het aan te passen aan de beschikbare tijd. Gebruik kleine aanpassingen; grote veranderingen kunnen onnatuurlijk klinken.
  • Plaats de afspeelkop boven het gewenste audiobestand en druk op Enter om het audiobestand op dat punt te splitsen.
  • Gebruik het contextmenu van het segment om audio opnieuw te genereren, een Voice Emulation-referentie opnieuw te samplen, doelaudio te verwijderen of een vervangende voice-over op te nemen.

Belangrijk: Timing- en tempowijzigingen werken de uiteindelijke mix automatisch bij. U hoeft het project na elke bewerking niet handmatig opnieuw op te bouwen.

EQ & Mix

Met de per-segment EQ- en mixregelaars kunt u de lokale audio zo vormgeven dat deze goed aansluit op de achtergrond en de bronsporen.

  • Dubbelklik op een gewenste golfvorm (of kies Audio-instellingen in het segmentmenu) om het paneel EQ & Mix te openen.
  • Pas de versterking en panning aan voor de lokale stem van het segment.
  • Gebruik de EQ-curve om een ​​hoogdoorlaatfilter, laagdoorlaatfilter, middenfrequentieband en hoogdoorlaatfilter in te stellen. Versleep de handgrepen op de spectrumweergave om elke band af te stemmen.
  • Schakel de bypass-functie in of uit om de onbewerkte audio van het doelapparaat te horen, of activeer de loop-functie om het fragment herhaaldelijk te beluisteren terwijl u de instellingen aanpast.
  • Klik Van toepassing op alle segmenten Om de huidige mixinstellingen naar het hele project te kopiëren, of om terug te keren naar de standaardinstellingen voor het actieve segment, klikt u op Reset.

Afspeelmixer

De headermixer bepaalt wat je hoort tijdens het beluisteren. Deze heeft alleen invloed op de preview, niet op de geëxporteerde bestanden.

  • Indien aanwezig, zijn er drie audiosporen beschikbaar: achtergrondgeluid, bronzang en gelokaliseerd doelgeluid.
  • Pers B, S of T om de achtergrond, bron en doelstems te dempen of het dempen op te heffen.
  • Pas het volume per track aan via het mixerpaneel. Houd een trackrij op touchscreens ingedrukt om de volumeschuifregelaar van die track weer te geven.

AI-chat

Het AI-chatpaneel is een interactieve manier om dezelfde bewerkingsopties als in de tijdlijn te gebruiken. Open het met de groene chatknop of druk op C.

  • Vraag de assistent om transcriptiefouten te corrigeren, vertalingen te verbeteren, tekst in te korten zodat deze beter past bij de tijdsduur, de toon aan te passen of het begin van een segment te wijzigen.
  • Voorbeelden: "De transcriptie zegt 'hun', maar het moet 'daar' zijn", "Laat dit formeler klinken in het Frans", of "Vertraag dit fragment met een halve seconde".
  • Gebruik de segmentschakelaar in de chatheader om opdrachten naar een specifiek segment te sturen.
  • Druk op ? in het chatvenster om de ingebouwde helpfunctie, voorbeeldvragen en sneltoetsen in of uit te schakelen.
  • Wijzigingen in de chat en directe bewerkingen in de tijdlijn maken gebruik van dezelfde backend-cascade: vertaling, audiosynthese, timing en samenvoeging worden automatisch bijgewerkt.

Recensenten uitnodigen

Invoering

Nodig moedertaalsprekers, taalkundigen of klanten uit om een ​​specifieke doeltaal te beoordelen zonder hen volledige accounttoegang te geven. Beoordelaars ontvangen een speciale link per e-mail en kunnen in een gerichte beoordelingsomgeving aan de slag.

Uitnodigingen versturen

  • Wanneer een project klaar is voor beoordeling, opent u het menu met projectkaarten en klikt u op de Deel klik op het pictogram of open 'Beoordelaars' vanaf de projectpagina.
  • Klik Nodig een recensent uit Vul de naam, het e-mailadres en de taal in waarin de recensent de tekst moet beoordelen.
  • Addavox verzendt een beveiligde link via e-mail. Elke uitnodiging is gekoppeld aan één doeltaal.

Werkproces voor beoordelaars

  • De recensent opent de link en kiest Accepteer de uitnodiging of afwijzen.
  • Geaccepteerde reviewers kunnen de video afspelen, de transcriptie en vertaling lezen en bewerkingssuggesties doen via dezelfde reviewtools die beschikbaar zijn voor projecteigenaren.
  • Als de beoordelaar klaar is, klikt hij/zij. Beoordeeld om hun beoordeling als voltooid te markeren. Projecteigenaren kunnen de status van de beoordelaar zien in het deelvenster 'Delen'.

Toegang beheren

  • Open het dialoogvenster 'Beoordelaars' om de uitgenodigde, geaccepteerde, voltooide, afgewezen of ingetrokken beoordelaars te bekijken.
  • Verstuur een uitnodiging opnieuw als een link is verlopen, of trek de toegang in om de link van een beoordelaar onmiddellijk uit te schakelen.

Opmerking: Recensenten hoeven niet te betalen voor deelname. Ze hebben alleen een gratis Addavox account nodig als ze voor de eerste keer via de e-maillink akkoord gaan.

Downloads genereren

Invoering

Zodra de lokalisatie en beoordeling zijn voltooid, bereidt Addavox de eindproducten voor elke taal voor: nagesynchroniseerde video, audiofragmenten en ondertitels.

Selecteer activa

  • Open de projectpagina vanuit het dashboard nadat de verwerking is voltooid.
  • In de sectie Downloads kunt u bestanden bekijken die per taal zijn gegroepeerd.
  • De beschikbare activatypen omvatten doorgaans:
    • Gelokaliseerde video (beeld plus nagesynchroniseerde audio)
    • Gelokaliseerde audiotrack
    • Ondertitelbestanden
  • Vink de selectievakjes aan voor de bestanden die u in uw export wilt opnemen.

Bestanden downloaden

  • Klik Geselecteerde items downloaden Een ZIP-archief maken van de gecontroleerde bestanden.
  • Wacht tot het exporteren is voltooid en sla het ZIP-bestand vervolgens op uw computer op.
  • Bij elke afzonderlijke asset is ook een directe downloadlink beschikbaar, mocht je slechts één bestand nodig hebben.

Tip: Je kunt de nagesynchroniseerde video per taal bekijken op de projectpagina voordat je de definitieve bestanden downloadt.