Addavox Instrukcja obsługi

Ważny: Chociaż sztuczna inteligencja Addavox potrafi lokalizować filmy w innym języku, niezbędna jest weryfikacja przez człowieka. Przynajmniej zleć sprawdzenie wyników native speakerowi. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, skorzystaj z usług profesjonalnego lingwisty, lektora lub dostawcy usług językowych specjalizującego się w lokalizacji filmów.

Konto i logowanie

Wstęp

Addavox działa na app.addavox.com. Załóż bezpłatne konto, aby przesyłać projekty, sprawdzać lokalizacje, zapraszać współpracowników i pobierać gotowe zasoby.

Utwórz konto

  • Przejdź do addavox.com i kliknij Zaloguj się, a następnie wybierz Zarejestruj się.
  • Wprowadź swoje imię, adres e-mail i hasło oraz zaakceptuj Warunki korzystania i Politykę prywatności.
  • Przed pierwszym logowaniem sprawdź swój adres e-mail, który otrzymasz od Addavox .

Notatka: Użyj prawidłowego adresu e-mail — jest on wymagany do uzyskania dostępu do konta i otrzymywania zaproszeń do recenzowania.

Zalogować się

  • Wejdź na addavox.com i kliknij Zaloguj się.
  • Wprowadź swój adres e-mail i hasło, aby otworzyć panel na app.addavox.com.

Tworzenie projektu

Wstęp

Projekt składa się z pojedynczego źródła wideo oraz jednego lub większej liczby języków docelowych. Addavox transkrybuje źródło, tłumaczy każdy język, generuje zlokalizowaną ścieżkę dźwiękową i przygotowuje zasoby, które można przejrzeć i pobrać.

Wskazówki dotyczące przesyłania filmów

Szybkość przesyłania zależy od połączenia i rozmiaru pliku. Mniejsze pliki MP4 (H.264 lub H.265) przesyłają się szybciej, zachowując jednocześnie jakość wymaganą do lokalizacji. Zawsze możesz pobrać oddzielne pliki audio i napisów później i połączyć je ponownie w edytorze.

Wskazówka: Transkoduj bardzo duże pliki master w formatach ProRes lub MOV do wysokiej jakości pliku MP4 przed przesłaniem. To znacznie skraca czas przesyłania bez wpływu na jakość lokalizacji.

Rozpocznij nowy projekt

  • Z pulpitu nawigacyjnego kliknij Nowy projekt.
  • Przeciągnij i upuść film w obszarze przesyłania lub kliknij, aby przeglądać. Addavox automatycznie odczyta nazwę pliku i czas trwania.

Konfiguruj języki

  • Wprowadź nazwę projektu.
  • Wybierz język źródłowy — język używany w Twoim filmie.
  • Dodaj jeden lub więcej języków docelowych. Każdy język docelowy staje się zlokalizowaną wersją projektu.

Notatka: Aby rozpocząć projekt, musisz mieć aktywny plan lub saldo kredytowe.

Przegląd kosztów i zgoda

  • Trzask Przegląd kosztów aby zobaczyć szacunki na podstawie długości filmu i liczby języków docelowych.
  • Potwierdź koszt, a następnie zakończ etap zgody na lokalizację. Jeśli wybierzesz emulację głosu, potwierdź, że masz uprawnienia do emulowania głosów mówców.
  • Zatwierdź, aby rozpocząć przesyłanie i przetwarzanie. Wrócisz do pulpitu nawigacyjnego podczas przesyłania wideo i działania procesu AI — nie musisz trzymać otwartej przeglądarki.

Przetwarzanie i pulpit nawigacyjny

  • Na pulpicie nawigacyjnym każda karta projektu pokazuje postęp prac: przesyłanie, separację dźwięku, transkrypcję, lokalizację i przegląd.
  • Kiedy język się pokazuje Gotowy do recenzji, otwórz ekran przeglądu, aby dopracować transkrypcję, tłumaczenie, synchronizację i dźwięk.
  • Jeśli przesyłanie zostanie przerwane, użyj opcji Wznów przesyłanie na karcie projektu, gdy ten sam plik wideo jest nadal dostępny na komputerze.

Ekran przeglądu

Wstęp

Ekran przeglądu to miejsce, w którym dopracowujesz zlokalizowany projekt. Łączy on odtwarzanie wideo, oś czasu segmentu, edycję tekstu, narzędzia audio i asystenta AI. Zmiany wprowadzone w tym miejscu automatycznie uruchamiają dalsze kroki niezbędne do synchronizacji tłumaczenia, dźwięku i miksu finalnego.

Otwórz edytor recenzji

  • Na pulpicie kliknij łącze języka, np. Hiszpański — gotowy do przeglądulub otwórz projekt i wybierz opcję Przejrzyj.
  • Użyj przełącznika języka w nagłówku, aby przełączać się między językami docelowymi w ramach tego samego projektu.
  • Układ zawiera odtwarzacz wideo na górze i oś czasu segmentu poniżej. Każdy segment pokazuje transkrypcję źródłową, tłumaczenie docelowe i zlokalizowane przebiegi audio.

Edycja osi czasu i tekstu

  • Kliknij tekst źródłowy, aby edytować transkrypcję. Kliknij tekst docelowy, aby edytować tłumaczenie.
  • Naciśnij Enter, aby zapisać zmiany w tekście. Edycja tekstu źródłowego powoduje ponowne przetłumaczenie i regenerację dźwięku dla tego segmentu. Edycja tekstu docelowego aktualizuje dopasowanie sylab i syntezę dźwięku.
  • Naciskać Cmd +Enter (Mac) lub Ctrl+Enter (Windows), aby podzielić segment źródłowy w miejscu kursora.
  • Naciśnij klawisz Backspace na początku segmentu źródłowego, aby połączyć go z poprzednim segmentem.
  • Kliknij prawym przyciskiem myszy wiersz tekstu (lub naciśnij i przytrzymaj na urządzeniach dotykowych), aby wykonać takie czynności, jak ponowna transkrypcja, tłumaczenie wsteczne, parafraza, ponowne tłumaczenie, ponowne wygenerowanie dźwięku lub nagranie ludzkiego głosu.
  • Użyj suwaka znaków napisów w nagłówku, aby kontrolować, jak długie mogą być napisy na ekranie.

Edycja dźwięku

Każdy segment ma pasek źródłowego dźwięku (oryginalna mowa) i zieloną falę docelową (zlokalizowany głos). Możesz dostosować tempo, pozycję i prędkość.

  • Przeciągnij lewą lub prawą krawędź paska źródłowego, aby zmienić granice segmentu źródłowego.
  • Przeciągnij lewą lub prawą krawędź paska docelowego, aby zmienić ramkę, w której umieszczony zostanie zlokalizowany dźwięk.
  • Kliknij i przeciągnij zielony kształt fali docelowej, aby przesunąć dźwięk wcześniej lub później w obrębie ramki.
  • Trzymać Cmd Naciśnij klawisz Ctrl (Mac) lub Ctrl (Windows) podczas przeciągania docelowego przebiegu fali, aby zmienić tempo — rozciągając lub kompresując dźwięk, aby dopasować go do dostępnego czasu. Używaj małych korekt; duże zmiany mogą brzmieć nienaturalnie.
  • Umieść głowicę odtwarzania nad docelowym dźwiękiem i naciśnij Enter, aby podzielić docelowy dźwięk w tym miejscu.
  • Użyj menu kontekstowego segmentu, aby regenerować dźwięk, ponownie próbkować odniesienie emulacji głosu, usunąć docelowy dźwięk lub nagrać zastępczy głos lektora.

Ważny: Zmiany tempa i czasu automatycznie aktualizują miks końcowy. Nie musisz ręcznie przebudowywać projektu po każdej edycji.

Korekcja i miksowanie

Kontrola korekcji i miksowania na poziomie segmentu umożliwia kształtowanie zlokalizowanego dźwięku tak, aby dobrze komponował się z tłem i ścieżkami źródłowymi.

  • Kliknij dwukrotnie docelową falę dźwiękową (lub wybierz Ustawienia audio z menu segmentu), aby otworzyć panel EQ i miksowania.
  • Dostosuj wzmocnienie i panoramę, aby dostosować brzmienie do lokalnego głosu segmentu.
  • Użyj krzywej korektora, aby ustawić filtr górnoprzepustowy, dolną półkę, pasmo średnie i górną półkę. Przeciągnij uchwyty na wyświetlaczu widma, aby dostroić każde pasmo.
  • Przełącz opcję pomijania, aby usłyszeć nieprzetworzony dźwięk docelowy, lub włącz pętlę, aby wielokrotnie odtwarzać podgląd segmentu podczas dostosowywania ustawień.
  • Trzask Zastosuj do wszystkich segmentów aby skopiować bieżące ustawienia miksu w całym projekcie lub Resetuj, aby przywrócić ustawienia domyślne dla aktywnego segmentu.

Mikser odtwarzania

Mikser nagłówka kontroluje to, co słyszysz podczas przeglądu. Ma on wpływ tylko na podgląd, a nie na eksportowane pliki.

  • Dostępne są trzy ścieżki dźwiękowe: Tło, Wokal źródłowy i Zlokalizowany dźwięk docelowy.
  • Naciskać B, S lub T, aby wyciszyć lub włączyć tło, źródło i źródło.
  • Dostosuj głośność poszczególnych utworów z panelu miksera. Naciśnij i przytrzymaj wiersz utworów na urządzeniach dotykowych, aby wyświetlić suwak głośności.

Czat AI

Panel czatu AI to konwersacyjny sposób udostępniania tych samych edycji na osi czasu. Otwórz go zielonym przyciskiem czatu lub naciśnij klawisz C.

  • Poproś asystenta o poprawienie błędów transkrypcji, ulepszenie tłumaczeń, skrócenie tekstu w celu dopasowania go do tempa, zmianę tonu lub dostosowanie momentu rozpoczęcia segmentu.
  • Przykłady: „W transkrypcji jest „their”, ale powinno być „there””, „Zrób to tak, aby brzmiało bardziej formalnie w języku francuskim” lub „Opóźnij ten fragment o pół sekundy”.
  • Użyj przełącznika segmentów w nagłówku czatu, aby kierować polecenia do określonego segmentu.
  • Naciśnij ? w panelu czatu, aby przełączyć wbudowaną pomoc, przykładowe monity i skróty klawiaturowe.
  • Zmiany w czacie i bezpośrednie edycje osi czasu korzystają z tej samej kaskady zaplecza — tłumaczenie, synteza dźwięku, synchronizacja i łączenie są aktualizowane automatycznie.

Zapraszanie recenzentów

Wstęp

Zaproś native speakerów, lingwistów lub klientów do zrecenzowania konkretnego języka docelowego bez udzielania im pełnego dostępu do konta. Recenzenci otrzymują magiczny link e-mailem i pracują w ramach spersonalizowanego procesu recenzowania.

Wyślij zaproszenia

  • Gdy projekt będzie gotowy do przeglądu, otwórz menu karty projektu i kliknij Udział ikonę lub otwórz Recenzentów ze strony projektu.
  • Trzask Zaproś recenzenta i wpisz imię i nazwisko recenzenta, adres e-mail oraz język, w jakim ma dokonać recenzji.
  • Addavox wysyła bezpieczny link e-mailem. Każde zaproszenie jest powiązane z jednym językiem docelowym.

Przepływ pracy recenzenta

  • Recenzent otwiera link i wybiera Zaakceptuj zaproszenie lub Odrzuć.
  • Zaakceptowani recenzenci mogą odtworzyć film, przeczytać transkrypcję i tłumaczenie oraz zaproponować poprawki za pomocą tych samych narzędzi do recenzji, z których korzystają właściciele projektów.
  • Po zakończeniu recenzent klika Przejrzano aby oznaczyć swoją recenzję jako zakończoną. Właściciele projektów widzą status recenzenta w oknie dialogowym Udostępnij.

Zarządzaj dostępem

  • Otwórz okno dialogowe Recenzenci, aby zobaczyć zaproszonych, zaakceptowanych, ukończonych, odrzuconych lub odwołanych recenzentów.
  • Wyślij ponownie zaproszenie, jeśli link wygasł, lub natychmiast cofnij dostęp, aby wyłączyć link recenzenta.

Notatka: Recenzenci nie ponoszą żadnych opłat za udział. Potrzebują jedynie bezpłatnego konta Addavox , jeśli po raz pierwszy zaakceptują ankietę za pośrednictwem linku e-mail.

Generowanie pobrań

Wstęp

Po zakończeniu lokalizacji i przeglądu Addavox przygotowuje pliki gotowe do dostarczenia dla każdego języka — wideo z dubbingiem, ścieżki dźwiękowe i napisy.

Wybierz zasoby

  • Po zakończeniu przetwarzania otwórz stronę projektu z pulpitu nawigacyjnego.
  • W sekcji Pobieranie możesz przeglądać zasoby pogrupowane według języka.
  • Dostępne typy aktywów obejmują zazwyczaj:
    • Zlokalizowane wideo (obraz i dubbing)
    • Zlokalizowana ścieżka audio
    • Pliki napisów
  • Zaznacz pola wyboru odpowiadające plikom, które chcesz wyeksportować.

Pobierz pliki

  • Trzask Pobierz wybrane aby zbudować archiwum ZIP sprawdzonych zasobów.
  • Poczekaj na zakończenie eksportowania, a następnie zapisz plik ZIP na swoim komputerze.
  • Poszczególne zasoby udostępniają również bezpośredni link do pobrania, jeśli potrzebujesz tylko jednego pliku.

Wskazówka: Przed pobraniem ostatecznych wersji można obejrzeć podgląd wideo z dubbingiem w poszczególnych językach na stronie projektu.