Addavox Korisnički priručnik

Važno: Iako vještačka inteligencija Addavox može lokalizirati videozapise na drugi jezik, ljudska verifikacija je neophodna. Kao minimum, neka izvorni govornik pregleda rezultat. Za najbolje rezultate, angažujte profesionalnog lingvistu, glasovnog umjetnika ili pružatelja jezičkih usluga koji je vješt u lokalizaciji videozapisa.

Račun i prijava

Uvod

Addavox radi na app.addavox.com. Kreirajte besplatan račun za otpremanje projekata, pregled lokalizacija, pozivanje saradnika i preuzimanje gotovih resursa.

Kreiraj račun

  • Idite na addavox.com i kliknite na Prijava, a zatim odaberite Registracija.
  • Unesite svoje ime, e-mail adresu i lozinku te prihvatite Uslove korištenja i Politiku privatnosti.
  • Potvrdite svoju e-mail adresu iz poruke koju vam Addavox šalje prije vaše prve prijave.

Napomena: Koristite važeću adresu e-pošte — potrebna je za pristup računu i pozivnice recenzentima.

Prijava

  • Posjetite addavox.com i kliknite na Prijava.
  • Unesite svoju e-mail adresu i lozinku da biste otvorili kontrolnu ploču na app.addavox.com.

Kreiranje projekta

Uvod

Projekat je video iz jednog izvora plus jedan ili više ciljnih jezika. Addavox transkribuje izvor, prevodi svaki jezik, generiše lokalizovani audio i priprema materijale koje možete pregledati i preuzeti.

Savjeti za otpremanje videa

Brzina prijenosa ovisi o vašoj vezi i veličini datoteke. Manje MP4 datoteke (H.264 ili H.265) se brže prijenose, a pritom se čuva kvalitet za lokalizaciju. Uvijek možete kasnije preuzeti odvojene audio i titlove i ponovo ih kombinirati u svom editoru.

Profesionalni savjet: Prije otpremanja, transkodirajte vrlo velike ProRes ili MOV master datoteke u visokokvalitetni MP4 . Ovo dramatično smanjuje vrijeme otpremanja bez utjecaja na kvalitetu lokalizacije.

Započnite novi projekat

  • Na kontrolnoj tabli kliknite Novi projekat.
  • Prevucite i ispustite video u područje za otpremanje ili kliknite za pregledavanje. Addavox automatski čita naziv datoteke i trajanje.

Konfiguriraj jezike

  • Unesite naziv projekta.
  • Odaberite izvorni jezik — jezik koji se govori u vašem videu.
  • Dodajte jedan ili više ciljnih jezika. Svaki ciljni jezik postaje lokalizirana verzija projekta.

Napomena: Prije početka projekta potreban vam je aktivan plan ili kreditni saldo.

Troškovi pregleda i saglasnost

  • Kliknite Pregled troškova da biste vidjeli procjenu na osnovu dužine videa i broja ciljnih jezika.
  • Potvrdite cijenu, a zatim dovršite korak saglasnosti za lokalizaciju. Ako odaberete emulaciju glasa, potvrdite da imate prava za emulaciju glasova govornika.
  • Odobri početak otpremanja i obrade. Vraćate se na kontrolnu ploču dok se video otprema i AI cjevovod izvršava — ne morate držati preglednik otvorenim.

Obrada i kontrolna ploča

  • Na kontrolnoj ploči, svaka kartica projekta prikazuje napredak u procesu: otpremanje, odvajanje zvuka, transkripcija, lokalizacija i pregled.
  • Kada se jezik pokaže Spremno za pregled, otvorite ekran za pregled kako biste poboljšali transkripciju, prijevod, vrijeme i zvuk.
  • Ako se otpremanje prekine, koristite opciju Nastavi otpremanje na kartici projekta kada je ista video datoteka još uvijek dostupna na vašem računaru.

Pregled ekrana

Uvod

Ekran za pregled je mjesto gdje usavršavate lokalizirani projekat. On kombinuje reprodukciju videa, vremensku liniju segmenta, uređivanje teksta, audio alate i AI asistenta. Promjene koje ovdje napravite automatski pokreću korake potrebne za sinhronizaciju prijevoda, zvuka i konačnog miksa.

Otvorite uređivač recenzija

  • Na kontrolnoj tabli kliknite na jezičku vezu kao što je Španski — Spremno za pregledili otvorite projekat i odaberite Pregledaj.
  • Koristite prekidač za jezike u zaglavlju za prelazak između ciljnih jezika u istom projektu.
  • Raspored ima video plejer na vrhu i vremensku liniju segmenta ispod. Svaki segment prikazuje izvornu transkripciju, ciljni prijevod i lokalizovane audio talasne oblike.

Vremenska crta i uređivanje teksta

  • Kliknite na izvorni tekst da biste uredili transkripciju. Kliknite na ciljni tekst da biste uredili prijevod.
  • Pritisnite Enter da sačuvate promjene teksta. Uređivanje izvornog teksta ponovo prevodi i regenerira zvuk za taj segment. Uređivanje ciljnog teksta ažurira podudaranje slogova i sintezu zvuka.
  • Štampa Cmd +Enter (Mac) ili Ctrl+Enter (Windows) za razdvajanje izvornog segmenta na mjestu kursora.
  • Pritisnite tipku Backspace na početku izvornog segmenta da biste ga spojili s prethodnim segmentom.
  • Kliknite desnim tasterom miša na red teksta (ili dugo pritisnite na uređajima osjetljivim na dodir) za radnje kao što su ponovna transkripcija, povratni prevod, parafraziranje, ponovno prevođenje, regeneriranje zvuka ili snimanje ljudskog glasa.
  • Koristite klizač za znakove titlova u zaglavlju da biste kontrolisali koliko dugo titlovi mogu biti prikazani na ekranu.

Uređivanje zvuka

Svaki segment ima izvornu audio traku (originalni govor) i zeleni ciljni talasni oblik (lokalizirani glas). Možete podesiti vrijeme, položaj i brzinu.

  • Povucite lijevu ili desnu ivicu izvorne trake da biste promijenili granice izvornog segmenta.
  • Prevucite lijevu ili desnu ivicu ciljne trake da biste promijenili okvir u koji se postavlja lokalizovani zvuk.
  • Kliknite i prevucite zeleni ciljni talasni oblik da biste pomerili zvuk ranije ili kasnije unutar njegovog okvira.
  • Drži Cmd (Mac) ili Ctrl (Windows) dok povlačite ciljni talasni oblik da biste promijenili tempo — rastezanje ili kompresiju zvuka kako bi odgovarao dostupnom vremenu. Koristite mala podešavanja; velike promjene mogu zvučati neprirodno.
  • Postavite glavnu tipku za reprodukciju preko ciljnog zvuka i pritisnite Enter da biste podijelili ciljni zvuk na toj tački.
  • Koristite kontekstni meni segmenta za regeneriranje zvuka, ponovno uzorkovanje reference za emulaciju glasa, brisanje ciljnog zvuka ili snimanje zamjenskog glasovnog snimka.

Važno: Promjene vremena i tempa automatski ažuriraju konačni miks. Ne morate ručno ponovo graditi projekat nakon svake izmjene.

Ekvalizator i miks

Kontrole ekvilajzera i miksa po segmentu omogućavaju vam da oblikujete lokalizovani zvuk tako da se pravilno uklapa u pozadinu i izvorne zvukove.

  • Dvaput kliknite na ciljni talasni oblik (ili odaberite Postavke zvuka iz menija segmenta) da biste otvorili panel EQ & Mix.
  • Podesite pojačanje i panoramu za lokalizovani glas segmenta.
  • Koristite EQ krivulju za podešavanje visokopropusnog filtera, niske police, srednjeg opsega i visoke police. Povucite ručice na prikazu spektra za podešavanje svakog opsega.
  • Uključite/isključite premošćivanje da biste čuli neobrađeni ciljni zvuk ili omogućite petlju za ponovljeni pregled segmenta dok prilagođavate postavke.
  • Kliknite Primijeni na sve segmente da biste kopirali trenutne postavke miksa u cijelom projektu ili Reset da biste se vratili na zadane vrijednosti za aktivni segment.

Mikser za reprodukciju

Mikser zaglavlja kontroliše ono što čujete tokom pregleda. Utiče samo na pregled, a ne na izvezene datoteke.

  • Tri vrste zvuka su dostupne kada su prisutne: Pozadina, Izvorni vokali i Lokalizovani ciljni zvuk.
  • Štampa B, S ili T za isključivanje ili uključivanje zvuka pozadinskih, izvornih i ciljnih tonova.
  • Podesite jačinu zvuka za svaku pjesmu iz panela miksera. Dugo pritisnite red pjesme na uređajima osjetljivim na dodir da biste otkrili klizač za jačinu zvuka.

AI chat

Panel AI Chat je način razgovora koji omogućava da se iste izmjene učine dostupnim na vremenskoj liniji. Otvorite ga zelenim dugmetom za chat ili pritisnite C.

  • Zamolite asistenta da ispravi greške u transkripciji, poboljša prijevode, skrati tekst kako bi se prilagodio vremenu, promijeni ton ili prilagodi početak segmenta.
  • Primjeri: "U transkripciji piše 'njihov', ali bi trebalo biti 'tamo'", "Učinite da ovo zvuči formalnije na francuskom" ili "Odgodite ovaj segment za pola sekunde".
  • Koristite prebacivač segmenata u zaglavlju chata da biste usmjerili komande na određeni segment.
  • Pritisnite ? unutar panela za ćaskanje da biste uključili/isključili ugrađenu pomoć, primjere upita i prečice na tastaturi.
  • Promjene u chatu i direktne izmjene vremenske linije koriste istu pozadinsku kaskadu — prevođenje, sinteza zvuka, tajming i spajanje se automatski ažuriraju.

Pozivanje recenzenata

Uvod

Pozovite izvorne govornike, lingviste ili klijente da recenziraju određeni ciljni jezik bez da im date puni pristup računu. Recenzenti će dobiti magični link putem e-pošte i rade u fokusiranom iskustvu recenziranja.

Pošalji pozivnice

  • Kada je projekat spreman za pregled, otvorite meni kartice projekta i kliknite na Podijeli ikonu ili otvorite Recenzente sa stranice projekta.
  • Kliknite Pozovi recenzenta i unesite ime recenzenta, e-mail adresu i jezik na kojem treba da recenzira.
  • Addavox šalje sigurnu vezu putem e-pošte. Svaka pozivnica je vezana za jedan ciljni jezik.

Tok rada recenzenta

  • Recenzent otvara link i bira Prihvati poziv ili Odbaci.
  • Prihvaćeni recenzenti mogu reproducirati video, pročitati transkripciju i prijevod te predložiti izmjene putem istih alata za pregled koji su dostupni vlasnicima projekata.
  • Kada završi, recenzent klikne Recenzirano da označe svoj pregled kao završen. Vlasnici projekta vide status recenzenta u dijalogu Dijeli.

Upravljanje pristupom

  • Otvorite dijalog Recenzenti da biste vidjeli pozvane, prihvaćene, završene, odbijene ili opozvane recenzente.
  • Ponovo pošaljite pozivnicu ako je link istekao ili odmah opozovite pristup da biste onemogućili link recenzenta.

Napomena: Recenzentima se ne naplaćuje učešće. Besplatan Addavox račun im je potreban samo ako prvi put prihvate ponudu putem linka u e-poruci.

Generiranje preuzimanja

Uvod

Kada su lokalizacija i pregled završeni, Addavox priprema isporučive datoteke za svaki jezik - sinhronizovani video, audio osnove i titlove.

Odaberite imovinu

  • Otvorite stranicu projekta sa kontrolne ploče nakon završetka obrade.
  • U odjeljku Preuzimanja pregledajte resurse grupirane po jeziku.
  • Dostupne vrste imovine obično uključuju:
    • Lokalizirani video (slika plus sinkronizirani zvuk)
    • Lokalizirani audio zapis
    • Datoteke titlova
  • Označite kućice za datoteke koje želite u izvozu.

Preuzimanje datoteka

  • Kliknite Preuzmi odabrano za izradu ZIP arhive provjerenih resursa.
  • Sačekajte da se izvoz završi, a zatim sačuvajte ZIP datoteku na računar.
  • Pojedinačni resursi također prikazuju direktnu vezu za preuzimanje ako vam je potrebna samo jedna datoteka.

Savjet: Sinkronizirani video možete pregledati za svaki jezik na stranici projekta prije preuzimanja konačnih rezultata.