Panimula
Ang screen ng Pagsusuri ay kung saan mo pinipino ang isang naisalokal na proyekto. Pinagsasama nito ang pag-playback ng video, isang segment timeline, pag-edit ng teksto, mga audio tool, at isang AI assistant. Awtomatikong tini-trigger ng mga pagbabagong gagawin mo rito ang mga downstream na hakbang na kinakailangan upang mapanatiling naka-sync ang pagsasalin, audio, at ang pangwakas na mix.
Buksan ang Editor ng Pagsusuri
- Mula sa dashboard, mag-click ng link sa wika tulad ng Espanyol — Handa nang suriin, o buksan ang proyekto at piliin ang Review.
- Gamitin ang language switcher sa header para lumipat sa pagitan ng mga target na wika sa iisang proyekto.
- Ang layout ay may video player sa itaas at ang segment timeline sa ibaba. Ipinapakita ng bawat segment ang source transcription, target translation, at mga localized audio waveform.
Pag-edit ng Timeline at Teksto
- I-click ang pinagmulang teksto upang i-edit ang transkripsyon. I-click ang target na teksto upang i-edit ang pagsasalin.
- Pindutin ang Enter upang i-save ang mga pagbabago sa teksto. Ang pag-edit ng pinagmulang teksto ay muling nagsasalin at bumubuo muli ng audio para sa segment na iyon. Ang pag-edit ng target na teksto ay nag-a-update ng pagtutugma ng pantig at sintesis ng audio.
- Pindutin Cmd +Enter (Mac) o Ctrl+Enter (Windows) para hatiin ang isang source segment sa cursor.
- Pindutin ang Backspace sa simula ng isang source segment upang pagsamahin ito sa nakaraang segment.
- Mag-right-click sa isang hilera ng teksto (o pindutin nang matagal sa mga touch device) para sa mga aksyon tulad ng muling pag-transcribe, pag-back-translate, pagpapakahulugan ng ibang salita, muling pag-translate, muling pagbuo ng audio, o pag-record ng voiceover ng tao.
- Gamitin ang slider ng karakter ng subtitle sa header para kontrolin kung gaano kahaba ang maaaring maging mga subtitle sa screen.
Pag-edit ng Audio
Ang bawat segment ay may source audio bar (orihinal na pagsasalita) at berdeng target waveform (lokal na boses). Maaari mong isaayos ang timing, posisyon, at bilis.
- I-drag ang kaliwa o kanang gilid ng source bar upang baguhin ang mga hangganan ng segment ng pinagmulan.
- I-drag ang kaliwa o kanang gilid ng target na bar upang baguhin ang frame kung saan nakalagay ang localized na audio.
- I-click at i-drag ang berdeng target waveform upang i-slide ang audio nang mas maaga o mas huli sa loob ng frame nito.
- Hawakan Cmd (Mac) o Ctrl (Windows) habang kinakaladkad ang target na waveform upang baguhin ang tempo — iniuunat o kino-compress ang audio upang umangkop sa available na oras. Gumamit ng maliliit na pagsasaayos; ang malalaking pagbabago ay maaaring magmukhang hindi natural.
- Ilagay ang playhead sa ibabaw ng target na audio at pindutin ang Enter para hatiin ang target na audio sa puntong iyon.
- Gamitin ang segment context menu para buuin muli ang audio, mag-resample ng Voice Emulation reference, magtanggal ng target na audio, o mag-record ng pamalit na voiceover.
Mahalaga: Awtomatikong ina-update ng mga pagbabago sa timing at tempo ang huling mix. Hindi mo kailangang manu-manong buuin muli ang proyekto pagkatapos ng bawat pag-edit.
EQ at Paghahalo
Ang per-segment EQ at mix controls ay nagbibigay-daan sa iyong hubugin ang localized audio para magkasya ito nang tama laban sa background at source stems.
- I-double click ang target na waveform (o piliin ang Mga setting ng Audio mula sa segment menu) upang buksan ang EQ & Mix panel.
- Ayusin ang gain at i-pan para sa localized voice ng segment.
- Gamitin ang EQ curve para magtakda ng high-pass filter, low shelf, mid band, at high shelf. I-drag ang mga handle sa spectrum display para i-tune ang bawat band.
- I-toggle ang bypass para marinig ang hindi pa naprosesong target na audio, o i-enable ang loop para paulit-ulit na i-preview ang segment habang inaayos mo ang mga setting.
- I-click Ilapat sa lahat ng segment para kopyahin ang kasalukuyang mga setting ng mix sa buong proyekto, o I-reset para bumalik sa mga default para sa aktibong segment.
Panghalo ng Pag-playback
Kinokontrol ng header mixer ang iyong naririnig habang sinusuri. Naaapektuhan lamang nito ang preview — hindi ang mga na-export na file.
- Tatlong stems ang available kapag naroon: Background, Source vocals, at Localized target audio.
- Pindutin B, S, o T para i-mute o i-unmute ang background, source, at target stems.
- Ayusin ang volume kada track mula sa mixer panel. Pindutin nang matagal ang isang track row sa mga touch device para ipakita ang volume slider nito.
AI Chat
Ang AI Chat panel ay isang paraan ng pakikipag-usap para magamit ang parehong mga pag-edit sa timeline. Buksan ito gamit ang berdeng chat button o pindutin ang C.
- Hilingin sa assistant na ayusin ang mga error sa transkripsyon, pagbutihin ang mga pagsasalin, paikliin ang teksto upang umangkop sa tiyempo, baguhin ang tono, o isaayos kung kailan magsisimula ang isang segment.
- Mga Halimbawa: "Nakasaad sa transkripsyon na 'their' ngunit dapat itong 'there'", "Gawing mas pormal ang tunog nito sa Pranses", o "Iantala ang segment na ito nang kalahating segundo".
- Gamitin ang segment switcher sa chat header para idirekta ang mga command sa isang partikular na segment.
- Pindutin ang ? sa loob ng chat panel para i-toggle ang built-in na tulong, mga halimbawang prompt, at mga keyboard shortcut.
- Ang mga pagbabago sa chat at direktang pag-edit sa timeline ay gumagamit ng parehong backend cascade — awtomatikong ina-update ang pagsasalin, audio synthesis, timing, at stitching.