Addavox 사용자 설명서

중요한: Addavox 의 AI는 동영상을 다른 언어로 현지화할 수 있지만, 사람의 검증이 필수적입니다. 최소한 원어민에게 결과물을 검토해 달라고 요청하십시오. 최상의 결과를 얻으려면 동영상 현지화에 능숙한 전문 언어학자, 성우 또는 언어 서비스 제공업체를 활용하십시오.

계정 및 로그인

소개

Addavox app.addavox.com에서 실행됩니다. 무료 계정을 생성하여 프로젝트를 업로드하고, 현지화 내용을 검토하고, 공동 작업자를 초대하고, 완성된 에셋을 다운로드하세요.

계정 만들기

  • addavox.com에 접속하여 로그인을 클릭한 다음 회원가입을 선택하세요.
  • 이름, 이메일 주소, 비밀번호를 입력하고 이용약관 및 개인정보처리방침에 동의하세요.
  • 첫 로그인 전에 Addavox 에서 보내드린 메시지의 이메일 주소를 확인하세요.

메모: 유효한 이메일 주소를 사용하세요. 계정 접근 및 검토자 초대를 위해 필수적입니다.

로그인

  • addavox.com에 접속하여 로그인을 클릭하세요.
  • app.addavox.com에서 대시보드를 열려면 이메일과 비밀번호를 입력하세요.

프로젝트 생성

소개

프로젝트는 단일 원본 비디오와 하나 이상의 대상 언어로 구성됩니다. Addavox 원본 비디오를 텍스트로 변환하고, 각 언어를 번역하고, 현지화된 오디오를 생성하고, 검토 및 다운로드할 수 있는 에셋을 준비합니다.

동영상 업로드 팁

업로드 속도는 인터넷 연결 상태와 파일 크기에 따라 달라집니다. 파일 크기가 작은 MP4 파일(H.264 또는 H.265 코덱)은 화질을 유지하면서 더 빠르게 업로드됩니다. 나중에 오디오 파일과 자막 파일을 따로 다운로드하여 편집기에서 다시 합칠 수도 있습니다.

꿀팁: 용량이 매우 큰 ProRes 또는 MOV 마스터 파일을 업로드하기 전에 고품질 MP4 으로 트랜스코딩하십시오. 이렇게 하면 현지화 품질에 영향을 주지 않으면서 업로드 시간을 크게 단축할 수 있습니다.

새 프로젝트 시작하기

  • 대시보드에서 클릭하세요 새로운 프로젝트.
  • 동영상을 업로드 영역으로 드래그 앤 드롭하거나 클릭하여 찾아보세요. 파일 이름과 재생 시간이 자동으로 읽 Addavox .

언어 설정

  • 프로젝트 이름을 입력하세요.
  • 영상에서 사용되는 언어, 즉 원어를 선택하세요.
  • 하나 이상의 대상 언어를 추가하세요. 각 대상 언어는 프로젝트의 현지화된 버전이 됩니다.

메모: 프로젝트를 시작하기 전에 활성 요금제 또는 크레딧 잔액이 필요합니다.

검토 비용 및 동의

  • 딸깍 하는 소리 검토 비용 동영상 길이와 대상 언어 수를 기준으로 추정치를 확인하려면 다음을 참조하세요.
  • 비용을 확인한 후 현지화 동의 단계를 완료하세요. 음성 에뮬레이션을 선택하는 경우, 화자의 음성을 에뮬레이션할 권한이 있는지 확인하십시오.
  • 업로드 및 처리를 시작하려면 승인하세요. 동영상 업로드 및 AI 파이프라인 실행 중에는 대시보드로 돌아가므로 브라우저를 계속 열어둘 필요가 없습니다.

처리 및 대시보드

  • 대시보드에서 각 프로젝트 카드는 업로드, 오디오 분리, 전사, 현지화 및 검토와 같은 파이프라인 진행 상황을 보여줍니다.
  • 언어가 나타낼 때 검토 준비 완료검토 화면을 열어 녹취록, 번역, 타이밍 및 오디오를 다듬으세요.
  • 업로드가 중단된 경우, 동일한 비디오 파일이 컴퓨터에 남아 있다면 프로젝트 카드에서 '업로드 재개' 기능을 사용하세요.

검토 화면

소개

검토 화면은 현지화 프로젝트를 다듬는 곳입니다. 비디오 재생, 세그먼트 타임라인, 텍스트 편집, 오디오 도구 및 AI 도우미가 통합되어 있습니다. 여기서 변경하면 번역, 오디오 및 최종 믹싱이 동기화되도록 필요한 후속 단계가 자동으로 실행됩니다.

리뷰 편집기를 엽니다.

  • 대시보드에서 언어 링크를 클릭하세요. 스페인어 — 검토 준비 완료또는 프로젝트를 열고 검토를 선택하세요.
  • 헤더에 있는 언어 전환기를 사용하여 동일한 프로젝트 내에서 대상 언어를 전환할 수 있습니다.
  • 레이아웃은 상단에 비디오 플레이어가 있고 하단에 세그먼트 타임라인이 있습니다. 각 세그먼트에는 원문의 텍스트, 대상 번역 및 현지화된 오디오 파형이 표시됩니다.

타임라인 및 텍스트 편집

  • 원문을 클릭하여 전사본을 편집하세요. 번역문을 클릭하여 번역본을 편집하세요.
  • 텍스트 변경 사항을 저장하려면 Enter 키를 누르십시오. 원본 텍스트를 편집하면 해당 부분의 오디오가 다시 번역되고 재생성됩니다. 대상 텍스트를 편집하면 음절 일치 및 오디오 합성이 업데이트됩니다.
  • 누르다 Cmd +입력 (Mac) 또는 Ctrl+Enter(Windows)를 눌러 커서 위치에서 소스 세그먼트를 분할합니다.
  • 소스 세그먼트의 시작 부분에서 백스페이스 키를 누르면 이전 세그먼트와 병합됩니다.
  • 텍스트 행을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하거나(터치 기기에서는 길게 누르기) 다시 입력, 역번역, 의역, 재번역, 오디오 재생성 또는 사람 음성 해설 녹음과 같은 작업을 수행할 수 있습니다.
  • 헤더에 있는 자막 문자 슬라이더를 사용하여 화면에 표시되는 자막의 길이를 조절하세요.

오디오 편집

각 구간에는 소스 오디오 막대(원본 음성)와 녹색 목표 파형(현지화된 음성)이 있습니다. 타이밍, 위치 및 속도를 조정할 수 있습니다.

  • 소스 막대의 왼쪽 또는 오른쪽 가장자리를 드래그하여 소스 세그먼트 경계를 변경하십시오.
  • 대상 막대의 왼쪽 또는 오른쪽 가장자리를 드래그하여 현지화된 오디오가 배치되는 프레임을 변경하세요.
  • 녹색 대상 파형을 클릭하고 드래그하여 프레임 내에서 오디오를 앞이나 뒤로 이동시키세요.
  • 잡고 있다 Cmd (Mac) 또는 (Windows) Ctrl 키를 누른 상태에서 대상 파형을 드래그하여 템포를 변경하세요. 템포는 오디오를 늘리거나 줄여 사용 가능한 시간에 맞추는 것입니다. 작은 조정을 사용하세요. 큰 변화는 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.
  • 재생 헤드를 대상 오디오 위에 놓고 Enter 키를 누르면 해당 지점에서 대상 오디오가 분할됩니다.
  • 세그먼트 컨텍스트 메뉴를 사용하여 오디오를 재생성하거나, 음성 에뮬레이션 참조를 다시 샘플링하거나, 대상 오디오를 삭제하거나, 대체 음성 해설을 녹음할 수 있습니다.

중요한: 타이밍과 템포 변경 사항은 최종 믹스에 자동으로 반영됩니다. 편집 후 매번 프로젝트를 수동으로 다시 빌드할 필요가 없습니다.

EQ 및 믹싱

세그먼트별 EQ 및 믹스 컨트롤을 사용하면 로컬 오디오를 배경 및 소스 스템과 적절하게 조화시키도록 조정할 수 있습니다.

  • 대상 파형을 두 번 클릭하거나(또는 세그먼트 메뉴에서 오디오 설정을 선택하여) EQ 및 믹스 패널을 엽니다.
  • 해당 구간의 현지화된 음성에 맞춰 게인과 패닝을 조정하세요.
  • EQ 커브를 사용하여 하이패스 필터, 로우 셸프, 미드 밴드 및 하이 셸프를 설정하세요. 스펙트럼 표시에서 핸들을 드래그하여 각 밴드를 미세 조정할 수 있습니다.
  • 바이패스를 전환하면 처리되지 않은 대상 오디오를 들을 수 있고, 루프를 활성화하면 설정을 조정하는 동안 해당 부분을 반복적으로 미리 들어볼 수 있습니다.
  • 딸깍 하는 소리 모든 부문에 적용 현재 믹스 설정을 프로젝트 전체에 복사하거나, 재설정을 클릭하여 활성 세그먼트의 기본값으로 되돌립니다.

재생 믹서

헤더 믹서는 검토 중에 들리는 소리를 제어합니다. 이는 미리보기에만 영향을 미치며, 내보낸 파일에는 영향을 주지 않습니다.

  • 존재하는 경우 배경음, 원본 보컬, 현지화된 대상 오디오의 세 가지 스템을 사용할 수 있습니다.
  • 누르다 , S 또는 T를 눌러 배경, 소스 및 대상 스템을 음소거하거나 음소거 해제합니다.
  • 믹서 패널에서 트랙별 볼륨을 조절할 수 있습니다. 터치 기기에서는 트랙 행을 길게 누르면 볼륨 슬라이더가 나타납니다.

AI 채팅

AI 채팅 패널은 타임라인에서 동일한 편집 기능을 사용할 수 있도록 대화형 방식으로 설계되었습니다. 녹색 채팅 버튼을 누르거나 C 키를 눌러 열 수 있습니다.

  • 비서에게 녹취 오류를 수정하거나, 번역을 개선하거나, 시간에 맞춰 텍스트를 줄이거나, 어조를 바꾸거나, 세그먼트 시작 시점을 조정해 달라고 요청하세요.
  • 예시: "녹취록에는 'their'라고 되어 있지만 'there'로 수정해야 합니다.", "이 부분을 프랑스어에서 더 격식 있는 표현으로 바꿔주세요.", 또는 "이 부분을 0.5초 정도 지연시켜 주세요."
  • 채팅 헤더의 세그먼트 전환기를 사용하여 특정 세그먼트에 명령을 내리세요.
  • 채팅 패널 안에서 ?를 누르면 내장 도움말, 예시 메시지 및 키보드 단축키를 켜고 끌 수 있습니다.
  • 채팅 변경 사항과 타임라인 직접 편집은 동일한 백엔드 캐스케이드를 사용합니다. 즉, 번역, 오디오 합성, 타이밍 및 스티칭이 자동으로 업데이트됩니다.

리뷰어를 모집합니다

소개

원어민, 언어학자 또는 고객을 초대하여 전체 계정 접근 권한 없이 특정 목표 언어에 대한 검토를 요청할 수 있습니다. 검토자는 이메일로 링크를 받아 집중적인 검토 작업을 진행할 수 있습니다.

초대장 보내기

  • 프로젝트 검토 준비가 완료되면 프로젝트 카드 메뉴를 열고 클릭하세요. 공유하다 아이콘을 클릭하거나 프로젝트 페이지에서 검토자 창을 여세요.
  • 딸깍 하는 소리 리뷰어 초대 검토자의 이름, 이메일 주소, 그리고 검토할 언어를 입력하세요.
  • Addavox 보안 링크를 이메일로 전송합니다. 각 초대 링크는 하나의 대상 언어에 연결됩니다.

검토자 워크플로

  • 검토자는 링크를 열고 선택합니다. 초대 수락 또는 거부합니다.
  • 선정된 검토자는 프로젝트 소유자가 사용하는 것과 동일한 검토 도구를 통해 비디오를 재생하고, 스크립트와 번역을 읽고, 수정 사항을 제안할 수 있습니다.
  • 완료되면 검토자는 클릭합니다. 검토 완료 검토가 완료되었음을 표시하려면 공유 대화 상자에서 검토자 상태를 확인하세요. 프로젝트 소유자는 공유 대화 상자에서 검토자 상태를 볼 수 있습니다.

접근 관리

  • 검토자 대화 상자를 열면 초대된 검토자, 승인된 검토자, 완료된 검토자, 거부된 검토자 또는 취소된 검토자를 확인할 수 있습니다.
  • 링크가 만료된 경우 초대장을 다시 보내거나, 검토자의 링크를 즉시 비활성화하려면 액세스 권한을 취소하세요.

메모: 리뷰어는 참여 비용이 무료입니다. 처음 이메일 링크를 통해 참여를 수락하는 경우에만 무료 Addavox 계정이 필요합니다.

다운로드 생성

소개

현지화 및 검토가 완료되면 Addavox 각 언어에 대한 최종 결과물 파일(더빙된 비디오, 오디오 소스 및 자막)을 준비합니다.

자산 선택

  • 처리가 완료되면 대시보드에서 프로젝트 페이지를 여세요.
  • 다운로드 섹션에서 언어별로 분류된 자료를 찾아보세요.
  • 일반적으로 이용 가능한 자산 유형은 다음과 같습니다.
    • 현지화된 영상 (사진과 더빙된 음성)
    • 현지화된 오디오 트랙
    • 자막 파일
  • 내보내기에 포함할 파일의 확인란을 선택하세요.

파일 다운로드

  • 딸깍 하는 소리 선택한 항목 다운로드 확인된 자산의 ZIP 압축 파일을 생성합니다.
  • 내보내기가 완료될 때까지 기다린 후 ZIP 파일을 컴퓨터에 저장하세요.
  • 개별 에셋은 파일 하나만 필요한 경우를 위해 직접 다운로드 링크를 제공합니다.

팁: 프로젝트 페이지에서 최종 결과물을 다운로드하기 전에 언어별 더빙 영상을 미리 볼 수 있습니다.