Addavox Brûkershânlieding

Belangryk: Wylst Addavox 's AI fideo's yn in oare taal lokalisearje kin, is minsklike ferifikaasje essensjeel. Lit op syn minst in memmetaalsprekker de útfier kontrolearje. Foar de bêste resultaten, hier in profesjonele taalkundige, stimkunstner of taaltsjinstferliener yn dy't betûft is yn fideolokalisaasje.

Akkoant & Oanmelde

Ynlieding

Addavox rint op app.addavox.com. Meitsje in fergees akkount oan om projekten te uploaden, lokalisaasjes te besjen, meiwurkers út te noegjen en foltôge aktiva te downloaden.

In akkount oanmeitsje

  • Gean nei addavox.com en klik op Oanmelde, en kies dan Oanmelde.
  • Fier jo namme, e-postadres en wachtwurd yn, en akseptearje de gebrûksbetingsten en it privacybelied.
  • Ferifiearje jo e-postadres fanút it berjocht dat Addavox jo stjoert foar jo earste oanmelding.

Noat: Brûk in jildich e-mailadres - it is fereaske foar tagong ta it akkount en útnoegings foar resinsinten.

Oanmelde

  • Besykje addavox.com en klik op Oanmelde.
  • Fier jo e-postadres en wachtwurd yn om it dashboard te iepenjen op app.addavox.com.

Projekt oanmeitsjen

Ynlieding

In projekt is in fideo fan ien boarne plus ien of mear doeltalen. Addavox transkribearret de boarne, oerset elke taal, genereart lokalisearre audio en tariedet items dy't jo kinne besjen en downloade.

Tips foar it uploaden fan fideo's

De uploadsnelheid hinget ôf fan jo ferbining en bestânsgrutte. Lytsere MP4 bestannen (H.264 of H.265) wurde rapper uploade, wylst de kwaliteit foar lokalisaasje bewarre bliuwt. Jo kinne letter altyd aparte audio- en ûndertitelbestannen downloade en se opnij kombinearje yn jo bewurker.

Profesjonele tip: Transkodearje tige grutte ProRes- of MOV-masters nei in MP4 fan hege kwaliteit foardat jo it uploade. Dit ferminderet de uploadtiid dramatysk sûnder ynfloed te hawwen op de lokalisaasjekwaliteit.

Begjin in nij projekt

  • Fanút it dashboard, klikje Nij Projekt.
  • Sleep jo fideo nei it uploadgebiet, of klik om te blêdzjen. Addavox lêst de bestânsnamme en doer automatysk.

Talen konfigurearje

  • Fier in projektnamme yn.
  • Kies de boarnetaal - de taal dy't yn jo fideo sprutsen wurdt.
  • Foegje ien of mear doeltalen ta. Elke doeltaal wurdt in lokalisearre ferzje fan it projekt.

Noat: Jo hawwe in aktyf plan of kredytsaldo nedich foardat jo mei in projekt begjinne.

Kosten en tastimming besjen

  • Klik Kosten kontrolearje om in skatting te sjen basearre op fideolingte en it oantal doeltalen.
  • Befêstigje de kosten, en foltôgje dan de stap foar tastimming foar lokalisaasje. As jo ​​kieze foar stim-emulaasje, befêstigje dan dat jo rjochten hawwe om de stimmen fan 'e sprekkers te emulearjen.
  • Goedkarring om te begjinnen mei uploaden en ferwurkjen. Jo wurde weromjûn oan it dashboard wylst de fideo uploadt en de AI-pipeline rint - jo hoege de browser net iepen te hâlden.

Ferwurking en dashboard

  • Op it dashboard lit elke projektkaart de foarútgong fan 'e pipeline sjen: upload, audioskieding, transkripsje, lokalisaasje en resinsje.
  • As in taal sjen lit Klear foar resinsje, iepenje it skerm Besjoch om transkripsje, oersetting, timing en audio te ferfine.
  • As it uploaden ûnderbrutsen wurdt, brûk dan Uploaden trochsette op 'e projektkaart as itselde fideobestân noch beskikber is op jo kompjûter.

Besjochskerm

Ynlieding

It skerm Besjoch is wêr't jo in lokalisearre projekt ferfine. It kombinearret fideoôfspieling, in tiidline foar segminten, tekstbewurking, audio-ark en in AI-assistint. Wizigingen dy't jo hjir meitsje, triggerje automatysk de downstream-stappen dy't nedich binne om oersetting, audio en de definitive miks syngronisearre te hâlden.

Iepenje de resinsje-editor

  • Klik fanút it dashboard op in taalkeppeling lykas Spaansk - Klear foar resinsje, of iepenje it projekt en kies Kontrolearje.
  • Brûk de taalwikseler yn 'e koptekst om te wikseljen tusken doeltalen yn itselde projekt.
  • De yndieling hat de fideospieler boppe en de tiidline fan it segmint hjirûnder. Elk segmint toant boarnetranskripsje, doeloersetting en lokalisearre audiogolffoarmen.

Tiidline en tekstbewurking

  • Klik op boarnetekst om de transkripsje te bewurkjen. Klik op doeltekst om de oersetting te bewurkjen.
  • Druk op Enter om de tekstwizigingen op te slaan. It bewurkjen fan de boarnetekst oerset en regenerearret de audio foar dat segmint. It bewurkjen fan de doeltekst bywurket de lettergreepoerienkomst en audiosynteze.
  • Parse Cmd +Ynfiere (Mac) of Ctrl+Enter (Windows) om in boarnesegment by de kursor te splitsen.
  • Druk op Backspace oan it begjin fan in boarnesegment om it te gearfoegjen mei it foarige segment.
  • Klik mei de rjochtermûsknop op in tekstrige (of hâld de mûsknop yndrukt op apparaten mei oanraakskerm) foar aksjes lykas opnij transkribearje, werom oersette, parafrasearje, opnij oersette, audio opnij generearje of in minsklike voice-over opnimme.
  • Brûk de slider foar ûndertitelkarakters yn 'e koptekst om te kontrolearjen hoe lang ûndertitels op it skerm wêze meie.

Audiobewurking

Elk segmint hat in boarne-audiobalke (orizjinele spraak) en in griene doelgolffoarm (lokalisearre stim). Jo kinne timing, posysje en snelheid oanpasse.

  • Sleep de lofter- of rjochterrâne fan 'e boarnebalke om de grinzen fan it boarnesegmint te feroarjen.
  • Sleep de lofter- of rjochterkant fan 'e doelbalke om it frame te feroarjen wêr't lokalisearre audio pleatst wurdt.
  • Klik en sleep de griene doelgolffoarm om audio earder of letter binnen it frame te ferskowen.
  • Hâlde Cmd (Mac) of Ctrl (Windows) wylst jo de doelgolffoarm slepe om it tempo te feroarjen - audio útrekke of komprimearje om te passen by de beskikbere tiid. Brûk lytse oanpassingen; grutte feroarings kinne ûnnatuerlik klinke.
  • Plak de ôfspielkop oer de doelaudio en druk op Enter om de doelaudio op dat punt te splitsen.
  • Brûk it kontekstmenu fan it segmint om audio opnij te generearjen, in ferwizing nei in stim-emulaasje opnij te samplen, doelaudio te wiskjen of in ferfangende voice-over op te nimmen.

Belangryk: Timing- en tempoferoarings bywurkje de definitive miks automatysk. Jo hoege it projekt net nei elke bewurking sels opnij op te bouwen.

EQ & Miks

Mei EQ- en mikskontrôles per segmint kinne jo lokalisearre audio foarmje, sadat it goed tsjin 'e eftergrûn en boarnestammen sit.

  • Dûbelklik op in doelgolffoarm (of kies Audio-ynstellings út it segmintmenu) om it EQ & Mix-paniel te iepenjen.
  • Pas fersterking en pan oan foar de lokalisearre stim fan it segmint.
  • Brûk de EQ-kromme om in heechpassfilter, lege planke, middenbân en hege planke yn te stellen. Sleep de handgrepen op it spektrumdisplay om elke bân ôf te stimmen.
  • Skeakelje bypass yn om de net-ferwurke doelaudio te hearren, of skeakelje loop yn om it segmint werhelle te besjen wylst jo de ynstellings oanpasse.
  • Klik Tapasse op alle segminten om de hjoeddeiske miksynstellingen oer it projekt te kopiearjen, of Weromsette om werom te gean nei de standertynstellingen foar it aktive segmint.

Ofspielmixer

De koptekstmixer kontrolearret wat jo hearre tidens de resinsje. It beynfloedet allinich de foarbyld - net de eksportearre bestannen.

  • Trije stammen binne beskikber as oanwêzich: Eftergrûn, Boarne-sang en Lokalisearre doelaudio.
  • Parse B, S, of T om eftergrûn-, boarne- en doelstammen te dempen of oan te setten.
  • Pas it folume per spoar oan fanút it mixerpaniel. Druk lang op in spoarrige op touch-apparaten om de folumeslider te iepenjen.

AI-petear

It AI Chat-paniel is in petearmanier om deselde bewurkingen beskikber te meitsjen yn 'e tiidline. Iepenje it mei de griene chatknop of druk op C.

  • Freegje de assistint om transkripsjeflaters te ferbetterjen, oersettings te ferbetterjen, tekst yn te koartsjen om oan de timing te passen, de toan te feroarjen of oan te passen wannear't in segmint begjint.
  • Foarbylden: "De transkripsje seit 'harren' mar it moat 'dêr' wêze", "Meitsje dit formeler klinke yn it Frânsk", of "Fertrage dit segmint mei in heale sekonde".
  • Brûk de segmintwikseler yn 'e petearkoptekst om kommando's nei in spesifyk segmint te rjochtsjen.
  • Druk op ? yn it petearpaniel om ynboude help, foarbyldprompts en fluchtoetsen te wikseljen.
  • Chatwizigingen en direkte tiidlinebewurkingen brûke deselde backend-kaskade - oersetting, audiosynteze, timing en stitching wurde automatysk bywurke.

Resinsinten útnoegje

Ynlieding

Nûgje memmetaalsprekkers, taalkundigen of kliïnten út om in spesifike doeltaal te beoardieljen sûnder har folsleine tagong ta it akkount te jaan. Beoardielers krije in magyske keppeling per e-post en wurkje yn in rjochte beoardielingsûnderfining.

Útnoegings ferstjoere

  • As in projekt klear is foar resinsje, iepenje it projektkaartmenu en klikje op de Diele ikoan, of iepenje Resinsinten fan 'e projektside.
  • Klik Resinsint útnoegje en fier de namme, it e-postadres en de taal yn dy't se beoardielje moatte fan 'e resinsint.
  • Addavox e-post stjoert in feilige keppeling. Elke útnoeging is keppele oan ien doeltaal.

Resinsintwurkstream

  • De resinsint iepenet de keppeling en kiest Útnoeging akseptearje of Ofwize.
  • Akseptearre resinsinten kinne de fideo ôfspylje, transkripsje en oersetting lêze, en bewurkings foarstelle fia deselde resinsjearringsark dy't beskikber binne foar projekteigners.
  • As it klear is, klikt de resinsint Besjoen om harren resinsje as foltôge te markearjen. Projekteigners sjogge de status fan resinsint yn it dialoochfinster Diele.

Tagong beheare

  • Iepenje it dialoochfinster Resinsinten om útnoege, akseptearre, foltôge, ôfwiisde of ynlutsen resinsinten te sjen.
  • Stjoer in útnoeging opnij as in keppeling ferrûn is, of lûk tagong yn om de keppeling fan in resinsint fuortendaliks út te skeakeljen.

Noat: Resinsinten wurde net yn rekken brocht foar dielname. Se hawwe allinich in fergees Addavox akkount nedich as se foar it earst fia de e-postlink akseptearje.

Downloads generearje

Ynlieding

As lokalisaasje en resinsje foltôge binne, makket Addavox leverbere bestannen klear foar elke taal - neisynchronisearre fideo, audiostammen en ûndertitels.

Selektearje aktiva

  • Iepenje de projektside fanút it dashboard nei't de ferwurking klear is.
  • Blêdzje yn 'e seksje Downloads troch aktiva dy't groepearre binne op taal.
  • Beskikbere aktivatypen omfetsje typysk:
    • Lokalisearre fideo (ôfbylding plus neisynchronisearre audio)
    • Lokalisearre audiospoar
    • Undertitelbestannen
  • Selektearje de seleksjefakjes foar de bestannen dy't jo yn jo eksport wolle.

Bestannen downloade

  • Klik Selektearre downloade om in ZIP-argyf te bouwen fan 'e kontrolearre aktiva.
  • Wachtsje oant de eksport klear is, en bewarje it ZIP-bestân dan op jo kompjûter.
  • Yndividuele aktiva litte ek in direkte downloadlink sjen as jo mar ien bestân nedich binne.

Tip: Jo kinne in foarbyld fan dubbede fideo per taal besjen op 'e projektside foardat jo de definitive leveringen downloade.